చేతి ఉంగరం ఖరీదైనదా? |
ቀ----ውድ-ነው?
ቀ___ ው_ ነ__
ቀ-በ- ው- ነ-?
-----------
ቀለበቱ ውድ ነው?
0
tek’-ra-- 2
t________ 2
t-k-a-a-ī 2
-----------
tek’aranī 2
|
చేతి ఉంగరం ఖరీదైనదా?
ቀለበቱ ውድ ነው?
tek’aranī 2
|
లేదు, దీని ధర కేవలం ఒక వంద యూరోలు మాత్రమే |
አ-ደለ------- -ንድ-----ውሮ-----ው።
አ____ ፤ ዋ__ አ__ መ_ ኢ__ ብ_ ነ__
አ-ደ-ም ፤ ዋ-ው አ-ድ መ- ኢ-ሮ ብ- ነ-።
-----------------------------
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው።
0
te-’ar--- 2
t________ 2
t-k-a-a-ī 2
-----------
tek’aranī 2
|
లేదు, దీని ధర కేవలం ఒక వంద యూరోలు మాత్రమే
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው።
tek’aranī 2
|
కానీ నా వద్ద కేవలం యాభై మాత్రమే ఉంది |
ግን ያለ--ሃም---- ነ-።
ግ_ ያ__ ሃ__ ብ_ ነ__
ግ- ያ-ኝ ሃ-ሳ ብ- ነ-።
-----------------
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው።
0
k--le-e----idi -e-i?
k________ w___ n____
k-e-e-e-u w-d- n-w-?
--------------------
k’elebetu widi newi?
|
కానీ నా వద్ద కేవలం యాభై మాత్రమే ఉంది
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው።
k’elebetu widi newi?
|
నీది అయిపోయిందా? |
ጨርሰ----ሻል?
ጨ_____ ሻ__
ጨ-ሰ-ል- ሻ-?
----------
ጨርሰካል/ ሻል?
0
k’----e-u -i-i n--i?
k________ w___ n____
k-e-e-e-u w-d- n-w-?
--------------------
k’elebetu widi newi?
|
నీది అయిపోయిందా?
ጨርሰካል/ ሻል?
k’elebetu widi newi?
|
లేదు, ఇంకా అవ్వలేదు |
አ--፤ ገ---ኝ።
አ_ ፤ ገ_ ነ__
አ- ፤ ገ- ነ-።
-----------
አይ ፤ ገና ነኝ።
0
k-----e----------w-?
k________ w___ n____
k-e-e-e-u w-d- n-w-?
--------------------
k’elebetu widi newi?
|
లేదు, ఇంకా అవ్వలేదు
አይ ፤ ገና ነኝ።
k’elebetu widi newi?
|
కానీ, తొందరలోనే నాది అయిపోతుంది |
ግ- -ሁን-እጨር-ለ-።
ግ_ አ__ እ______
ግ- አ-ን እ-ር-ለ-።
--------------
ግን አሁን እጨርሳለው።
0
āy--ele---;---g-wi-----i--et- -wi-o -icha n--i.
ā________ ; w_____ ā____ m___ ī____ b____ n____
ā-i-e-e-i ; w-g-w- ā-i-i m-t- ī-i-o b-c-a n-w-.
-----------------------------------------------
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
|
కానీ, తొందరలోనే నాది అయిపోతుంది
ግን አሁን እጨርሳለው።
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
|
మీకు ఇంకొంత సూప్ కావాలా? |
ተ--- --ባ-ት---ለ--ጊ-ለሽ?
ተ___ ሾ__ ት___________
ተ-ማ- ሾ-ባ ት-ል-ለ-/-ያ-ሽ-
---------------------
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
0
ā--dele---; w-gaw- -nid--m--- ī---- bi--- ---i.
ā________ ; w_____ ā____ m___ ī____ b____ n____
ā-i-e-e-i ; w-g-w- ā-i-i m-t- ī-i-o b-c-a n-w-.
-----------------------------------------------
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
|
మీకు ఇంకొంత సూప్ కావాలా?
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
|
వద్దు, నాకు ఇంక వద్దు |
አይ-፤--ጨማሪ-----ግ-።
አ_ ፤ ተ___ አ______
አ- ፤ ተ-ማ- አ-ፈ-ግ-።
-----------------
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም።
0
āy--e---i-; ----wi----d- m-to ī---o b-c-- ne-i.
ā________ ; w_____ ā____ m___ ī____ b____ n____
ā-i-e-e-i ; w-g-w- ā-i-i m-t- ī-i-o b-c-a n-w-.
-----------------------------------------------
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
|
వద్దు, నాకు ఇంక వద్దు
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም።
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
|
కానీ ఇంకొక ఐస్ క్రీమ్ |
ግ- ሌ---ይ--ክ-ም
ግ_ ሌ_ አ__ ክ__
ግ- ሌ- አ-ስ ክ-ም
-------------
ግን ሌላ አይስ ክሬም
0
g--- y------ h-mi-- -i-h- newi.
g___ y______ h_____ b____ n____
g-n- y-l-n-i h-m-s- b-c-a n-w-.
-------------------------------
gini yalenyi hamisa bicha newi.
|
కానీ ఇంకొక ఐస్ క్రీమ్
ግን ሌላ አይስ ክሬም
gini yalenyi hamisa bicha newi.
|
మీరు ఇక్కడ ఎక్కువ కాలం ఉన్నారా? |
ለብ--ጊ- እ---ኖርክ/ሽ?
ለ__ ጊ_ እ__ ኖ_____
ለ-ዙ ጊ- እ-ህ ኖ-ክ-ሽ-
-----------------
ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ?
0
g--i -a--n-i ham-s- --c-a --wi.
g___ y______ h_____ b____ n____
g-n- y-l-n-i h-m-s- b-c-a n-w-.
-------------------------------
gini yalenyi hamisa bicha newi.
|
మీరు ఇక్కడ ఎక్కువ కాలం ఉన్నారా?
ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ?
gini yalenyi hamisa bicha newi.
|
లేదు, కేవలం ఒక నెల మాత్రమే |
አ-ይ - -ና ----ወ- -ቻ
አ__ ፤ ገ_ አ__ ወ_ ብ_
አ-ይ ፤ ገ- አ-ድ ወ- ብ-
------------------
አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ
0
gin--ya--n-- h----- --c-- ----.
g___ y______ h_____ b____ n____
g-n- y-l-n-i h-m-s- b-c-a n-w-.
-------------------------------
gini yalenyi hamisa bicha newi.
|
లేదు, కేవలం ఒక నెల మాత్రమే
አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ
gini yalenyi hamisa bicha newi.
|
కానీ, నాకు ఇప్పటికే చాలా మంది మనుషులతో పరిచయం ఉంది |
ግን -ዙ-ሰዎ----ውቃ--።
ግ_ ብ_ ሰ___ አ_____
ግ- ብ- ሰ-ች- አ-ቃ-ው-
-----------------
ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው።
0
c-’erisekal-/----li?
c____________ s_____
c-’-r-s-k-l-/ s-a-i-
--------------------
ch’erisekali/ shali?
|
కానీ, నాకు ఇప్పటికే చాలా మంది మనుషులతో పరిచయం ఉంది
ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው።
ch’erisekali/ shali?
|
మీరు రేపు ఇంటికి వెళ్తున్నారా? |
ነ--ወ- -ት-ት--ለ-/ሽ?
ነ_ ወ_ ቤ_ ት_______
ነ- ወ- ቤ- ት-ዳ-ህ-ሽ-
-----------------
ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ?
0
ch’e-is--ali--s----?
c____________ s_____
c-’-r-s-k-l-/ s-a-i-
--------------------
ch’erisekali/ shali?
|
మీరు రేపు ఇంటికి వెళ్తున్నారా?
ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ?
ch’erisekali/ shali?
|
లేదు, కేవలం వారాంతంలోనే |
አ-ይ-፤-በ-ም----ጨ-- -ኖ- ---ነ-።
አ__ ፤ በ____ መ___ ቀ__ ብ_ ነ__
አ-ይ ፤ በ-ም-ቱ መ-ረ- ቀ-ች ብ- ነ-።
---------------------------
አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው።
0
c-’e-isek--i/ -h-l-?
c____________ s_____
c-’-r-s-k-l-/ s-a-i-
--------------------
ch’erisekali/ shali?
|
లేదు, కేవలం వారాంతంలోనే
አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው።
ch’erisekali/ shali?
|
కానీ, నేను ఆదివారం వెనక్కి వచ్చేస్తాను |
ግ----- እመለሳ--።
ግ_ እ__ እ______
ግ- እ-ድ እ-ለ-ለ-።
--------------
ግን እሁድ እመለሳለው።
0
ā-----g-n--n-n-i.
ā__ ; g___ n_____
ā-i ; g-n- n-n-i-
-----------------
āyi ; gena nenyi.
|
కానీ, నేను ఆదివారం వెనక్కి వచ్చేస్తాను
ግን እሁድ እመለሳለው።
āyi ; gena nenyi.
|
మీ కూతురు పెద్దదై పోయిందా? |
ሴት ል-ህ/ሽ ------ዋን-ደርሳ-ች?
ሴ_ ል____ ለ___ ሄ__ ደ_____
ሴ- ል-ህ-ሽ ለ-ቅ- ሄ-ን ደ-ሳ-ች-
------------------------
ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች?
0
āyi-;----a -e-y-.
ā__ ; g___ n_____
ā-i ; g-n- n-n-i-
-----------------
āyi ; gena nenyi.
|
మీ కూతురు పెద్దదై పోయిందా?
ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች?
āyi ; gena nenyi.
|
లేదు, దానికి కేవలం పదిహేడే |
አ-ይ-- እ--አ-- -ባ- --- --።
አ__ ፣ እ_ አ__ ሰ__ አ__ ነ__
አ-ይ ፣ እ- አ-ራ ሰ-ት አ-ቷ ነ-።
------------------------
አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው።
0
āyi-; -e----e--i.
ā__ ; g___ n_____
ā-i ; g-n- n-n-i-
-----------------
āyi ; gena nenyi.
|
లేదు, దానికి కేవలం పదిహేడే
አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው።
āyi ; gena nenyi.
|
కానీ, దానికి ఇప్పటికే ఒక స్నేహితుడు ఉన్నాడు |
ግን-የ-ን--ጋደኛ-አላት።
ግ_ የ___ ጋ__ አ___
ግ- የ-ን- ጋ-ኛ አ-ት-
----------------
ግን የወንድ ጋደኛ አላት።
0
g-ni-āh-n--ic-’er----ewi.
g___ ā____ i_____________
g-n- ā-u-i i-h-e-i-a-e-i-
-------------------------
gini āhuni ich’erisalewi.
|
కానీ, దానికి ఇప్పటికే ఒక స్నేహితుడు ఉన్నాడు
ግን የወንድ ጋደኛ አላት።
gini āhuni ich’erisalewi.
|