పదబంధం పుస్తకం

te సంబధబోధక సర్వనామములు 1   »   sq Pёremrat pronor 1

66 [అరవై ఆరు]

సంబధబోధక సర్వనామములు 1

సంబధబోధక సర్వనామములు 1

66 [gjashtёdhjetёegjashtё]

Pёremrat pronor 1

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు అల్బేనియన్ ప్లే చేయండి మరింత
నేను-నాది-నా u-- –---imi u__ – i i__ u-ё – i i-i ----------- unё – i imi 0
నాకు నా తాళాలు కనబడుటలేదు Nu- -o e----j çe---- ti-. N__ p_ e g___ ç_____ t___ N-k p- e g-e- ç-l-i- t-m- ------------------------- Nuk po e gjej çelsin tim. 0
నాకు నా టికెట్ కనబడుటలేదు N----o----j-j-biletё- ti-e. N__ p_ e g___ b______ t____ N-k p- e g-e- b-l-t-n t-m-. --------------------------- Nuk po e gjej biletёn time. 0
నువ్వు మీరు-నీది మీది ti – i -ti t_ – i y__ t- – i y-i ---------- ti – i yti 0
మీ తాళాలు మీకు కనబడ్డాయా? A-ke ----u--çe-sin-t--d? A k_ g_____ ç_____ t____ A k- g-e-u- ç-l-i- t-n-? ------------------------ A ke gjetur çelsin tёnd? 0
మీ టికెట్ మీకు కనబడిందా? A-ke--jet-- bil--ё--tё---? A k_ g_____ b______ t_____ A k- g-e-u- b-l-t-n t-n-e- -------------------------- A ke gjetur biletёn tёnde? 0
అతను-అతనిది ai - i-t-j a_ – i t__ a- – i t-j ---------- ai – i tij 0
అతని తాళం ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా? A e ----ku-----ё --l-s------j? A e d__ k_ ё____ ç_____ i t___ A e d-, k- ё-h-ё ç-l-s- i t-j- ------------------------------ A e di, ku ёshtё çelёsi i tij? 0
అతని టికెట్ ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా? A-e di, -- ёs----b-l-t- e t-j? A e d__ k_ ё____ b_____ e t___ A e d-, k- ё-h-ё b-l-t- e t-j- ------------------------------ A e di, ku ёshtё bileta e tij? 0
ఆమె-ఆమెది a-- --i saj a__ – i s__ a-o – i s-j ----------- ajo – i saj 0
ఆమె డబ్బు పోయింది Le-ёt-e sa- --nё--um-u-. L____ e s__ k___ h______ L-k-t e s-j k-n- h-m-u-. ------------------------ Lekёt e saj kanё humbur. 0
మరియు ఆమె క్రెడిట్ కార్డ్ కూడా పోయింది E-he k-rt- - saj-e k---itit--a h-mbu-. E___ k____ e s__ e k_______ k_ h______ E-h- k-r-a e s-j e k-e-i-i- k- h-m-u-. -------------------------------------- Edhe karta e saj e kreditit ka humbur. 0
మనము-మన n--- --y-i n_ – i y__ n- – i y-i ---------- ne – i yni 0
మన తాతగారికి ఒంట్లో బాలేదు G----i-y-- --h-ё --m--ё. G_____ y__ ё____ s______ G-y-h- y-ё ё-h-ё s-m-r-. ------------------------ Gjyshi ynё ёshtё sёmurё. 0
మన బామ్మ / నాయనామ్మ / అమ్మమ్మ కులాసాగా ఉంది Gjys-----o----shtё m-r-. G______ j___ ё____ m____ G-y-h-a j-n- ё-h-ё m-r-. ------------------------ Gjyshja jonё ёshtё mirё. 0
నువ్వు మీరు-నీది మీది j----i-j-aji j_ – i j____ j- – i j-a-i ------------ ju – i juaji 0
పిల్లలూ, మీ నాన్నగారు ఎక్కడ ఉన్నారు? Fё-i-ё---- ёs--ё b--- -u--? F______ k_ ё____ b___ j____ F-m-j-, k- ё-h-ё b-b- j-a-? --------------------------- Fёmijё, ku ёshtё babi juaj? 0
పిల్లలూ, మీ అమ్మ ఎక్కడ ఉంది? F-m-jё--ku--s--- -ami-juaj? F______ k_ ё____ m___ j____ F-m-j-, k- ё-h-ё m-m- j-a-? --------------------------- Fёmijё, ku ёshtё mami juaj? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -