కళ్ళద్దాలు
ա-նոց
ա____
ա-ն-ց
-----
ակնոց
0
a--zn-ka-----a-u--er-2
a________ d_________ 2
a-d-n-k-n d-r-n-n-e- 2
----------------------
andznakan deranunner 2
కళ్ళద్దాలు
ակնոց
andznakan deranunner 2
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
Ն- իր ----ց- ---աց----:
Ն_ ի_ ա_____ մ______ է_
Ն- ի- ա-ն-ց- մ-ռ-ց-լ է-
-----------------------
Նա իր ակնոցը մոռացել է:
0
andz--k-- -eran-nn-r 2
a________ d_________ 2
a-d-n-k-n d-r-n-n-e- 2
----------------------
andznakan deranunner 2
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
Նա իր ակնոցը մոռացել է:
andznakan deranunner 2
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
Ո------է նր- ակնոցը:
Ո_____ է ն__ ա______
Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ն-ց-:
--------------------
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը:
0
aknot-’
a______
a-n-t-’
-------
aknots’
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը:
aknots’
గడియారం
ժ-------ց
ժ________
ժ-մ-ց-ւ-ց
---------
ժամացույց
0
a-n-t-’
a______
a-n-t-’
-------
aknots’
గడియారం
ժամացույց
aknots’
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
Նր- -ամա---յ----ա-ե--է:
Ն__ ժ________ փ_____ է_
Ն-ա ժ-մ-ց-ւ-ց փ-ա-ե- է-
-----------------------
Նրա ժամացույց փչացել է:
0
a-nots’
a______
a-n-t-’
-------
aknots’
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
Նրա ժամացույց փչացել է:
aknots’
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
Ժ---ցո-յց- -ա-վ-ծ է---տից:
Ժ_________ կ_____ է պ_____
Ժ-մ-ց-ւ-ց- կ-խ-ա- է պ-տ-ց-
--------------------------
Ժամացույցը կախված է պատից:
0
Na--- a--o-s---mor-ats’yel e
N_ i_ a_______ m__________ e
N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e
----------------------------
Na ir aknots’y morrats’yel e
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
Ժամացույցը կախված է պատից:
Na ir aknots’y morrats’yel e
పాస్ పోర్ట్
անձն---ր
ա_______
ա-ձ-ա-ի-
--------
անձնագիր
0
N--ir --not-’y--orra--’y-- e
N_ i_ a_______ m__________ e
N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e
----------------------------
Na ir aknots’y morrats’yel e
పాస్ పోర్ట్
անձնագիր
Na ir aknots’y morrats’yel e
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
Նա կոր--ել - -- ---ն--ի--:
Ն_ կ______ է ի_ ա_________
Ն- կ-ր-ր-լ է ի- ա-ձ-ա-ի-ը-
--------------------------
Նա կորցրել է իր անձնագիրը:
0
N---r a-not--y m--rat-’yel e
N_ i_ a_______ m__________ e
N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e
----------------------------
Na ir aknots’y morrats’yel e
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
Նա կորցրել է իր անձնագիրը:
Na ir aknots’y morrats’yel e
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
Ո-տե՞ղ-է-նրա ա-ձ-ա----:
Ո_____ է ն__ ա_________
Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ձ-ա-ի-ը-
-----------------------
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը:
0
V-r-e--h - -r--ak--ts-y
V_______ e n__ a_______
V-r-e-g- e n-a a-n-t-’-
-----------------------
Vorte՞gh e nra aknots’y
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը:
Vorte՞gh e nra aknots’y
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
ն--- -ր
ն_ - ի_
ն- - ի-
-------
նա - իր
0
Vorte՞gh - --a--kn-t-’y
V_______ e n__ a_______
V-r-e-g- e n-a a-n-t-’-
-----------------------
Vorte՞gh e nra aknots’y
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
նա - իր
Vorte՞gh e nra aknots’y
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
Ե-եխ-ն--- չ-- ----ղան--մ գ--ե---րեն--ծն--ներ--:
Ե________ չ__ կ_________ գ____ ի____ ծ_________
Ե-ե-ա-ե-ը չ-ն կ-ր-ղ-ն-ւ- գ-ն-լ ի-ե-ց ծ-ո-ն-ր-ն-
-----------------------------------------------
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին:
0
V-rt--gh - n-a--kno-s-y
V_______ e n__ a_______
V-r-e-g- e n-a a-n-t-’-
-----------------------
Vorte՞gh e nra aknots’y
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին:
Vorte՞gh e nra aknots’y
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
Ա------իս ե-----ն- ---ղն--ը:
Ա__ գ____ ե_ ն____ ծ________
Ա-ա գ-լ-ս ե- ն-ա-ց ծ-ո-ն-ր-:
----------------------------
Ահա գալիս են նրանց ծնողները:
0
zh--a-------’
z____________
z-a-a-s-u-t-’
-------------
zhamats’uyts’
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
Ահա գալիս են նրանց ծնողները:
zhamats’uyts’
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Դո-ք-- Ձ-ր
Դ___ - Ձ__
Դ-ւ- - Ձ-ր
----------
Դուք - Ձեր
0
z-am--s’uy-s’
z____________
z-a-a-s-u-t-’
-------------
zhamats’uyts’
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Դուք - Ձեր
zhamats’uyts’
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
Ի--պ-ս-էր Ձեր--ամ-որդ-ւ--ո-ն-- պ---- -յ---լե-:
Ի_____ է_ Ձ__ ճ_______________ պ____ Մ________
Ի-չ-ե- է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-:
----------------------------------------------
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր:
0
z---ats’u--s’
z____________
z-a-a-s-u-t-’
-------------
zhamats’uyts’
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր:
zhamats’uyts’
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
Ո--ե՞ղ - Ձե---ինը--պա-ոն---ուլ-եր:
Ո_____ է Ձ__ կ____ պ____ Մ________
Ո-տ-՞- է Ձ-ր կ-ն-, պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-:
----------------------------------
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր:
0
N-a z---a-s--y-s’-p’---a--’y---e
N__ z____________ p___________ e
N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e
--------------------------------
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր:
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Դ--ք --Ձեր
Դ___ - Ձ__
Դ-ւ- - Ձ-ր
----------
Դուք - Ձեր
0
N-a zh-m-ts’uy-s’-p’c-’a-s’----e
N__ z____________ p___________ e
N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e
--------------------------------
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Դուք - Ձեր
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Ինչպե՞---ր --ր ---բ-ր-ո-թ---նը- տի--- Շմիդ:
Ի______ է_ Ձ__ ճ_______________ տ____ Շ____
Ի-չ-ե-ս է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- տ-կ-ն Շ-ի-:
-------------------------------------------
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ:
0
Nr--z--m-ts-u---- p’c-’-ts’yel e
N__ z____________ p___________ e
N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e
--------------------------------
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ:
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Որ-ե-ղ-է -ե--ամուս-ն---տիկ----մի-:
Ո_____ է Ձ__ ա________ տ____ Շ____
Ո-տ-՞- է Ձ-ր ա-ո-ս-ն-, տ-կ-ն Շ-ի-:
----------------------------------
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ:
0
Z------’uyts’y-kak-va---e--a--ts’
Z_____________ k_______ e p______
Z-a-a-s-u-t-’- k-k-v-t- e p-t-t-’
---------------------------------
Zhamats’uyts’y kakhvats e patits’
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ:
Zhamats’uyts’y kakhvats e patits’