కళ్ళద్దాలు
चष--ा
च__
च-्-ा
-----
चष्मा
0
s-mb-nd--vā--ka sa-va-ām- 2
s______________ s________ 2
s-m-a-d-a-ā-a-a s-r-a-ā-a 2
---------------------------
sambandhavācaka sarvanāma 2
కళ్ళద్దాలు
चष्मा
sambandhavācaka sarvanāma 2
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
त--आपला-----ा -ि---- -ेल-.
तो आ__ च__ वि___ गे__
त- आ-ल- च-्-ा व-स-ू- ग-ल-.
--------------------------
तो आपला चष्मा विसरून गेला.
0
s--b-n--avā-aka-sa------- 2
s______________ s________ 2
s-m-a-d-a-ā-a-a s-r-a-ā-a 2
---------------------------
sambandhavācaka sarvanāma 2
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
तो आपला चष्मा विसरून गेला.
sambandhavācaka sarvanāma 2
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
त--ा-े-त्-ा-- च-्-ा क-ठ- ठ-वला?
त्__ त्__ च__ कु_ ठे___
त-य-न- त-य-च- च-्-ा क-ठ- ठ-व-ा-
-------------------------------
त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला?
0
c-ṣmā
c____
c-ṣ-ā
-----
caṣmā
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला?
caṣmā
గడియారం
घड--ाळ
घ___
घ-्-ा-
------
घड्याळ
0
ca--ā
c____
c-ṣ-ā
-----
caṣmā
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
त्---े -ड--ा- --म -रत-न--ी.
त्__ घ___ का_ क__ ना__
त-य-च- घ-्-ा- क-म क-त न-ह-.
---------------------------
त्याचे घड्याळ काम करत नाही.
0
ca-mā
c____
c-ṣ-ā
-----
caṣmā
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
त्याचे घड्याळ काम करत नाही.
caṣmā
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
घ-्-----ि-ती-- ट------- आह-.
घ___ भिं___ टां___ आ__
घ-्-ा- भ-ं-ी-र ट-ं-ल-ल- आ-े-
----------------------------
घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे.
0
tō-āp--ā ---m- vi---------l-.
t_ ā____ c____ v_______ g____
t- ā-a-ā c-ṣ-ā v-s-r-n- g-l-.
-----------------------------
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे.
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
పాస్ పోర్ట్
प-----र
पा____
प-र-त-र
-------
पारपत्र
0
t- ---l- caṣmā -i---ū-a --lā.
t_ ā____ c____ v_______ g____
t- ā-a-ā c-ṣ-ā v-s-r-n- g-l-.
-----------------------------
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
పాస్ పోర్ట్
पारपत्र
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
त-य-ने त्--चे ----त्--ह----.
त्__ त्__ पा____ ह____
त-य-न- त-य-च- प-र-त-र ह-व-े-
----------------------------
त्याने त्याचे पारपत्र हरवले.
0
tō --alā ----ā-v-s--ūna ---ā.
t_ ā____ c____ v_______ g____
t- ā-a-ā c-ṣ-ā v-s-r-n- g-l-.
-----------------------------
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
त्याने त्याचे पारपत्र हरवले.
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
मग-त---च--प-र--्र----- आह-?
म_ त्__ पा____ कु_ आ__
म- त-य-च- प-र-त-र क-ठ- आ-े-
---------------------------
मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे?
0
Ty-n- t-āc--c--m- ----- -hē---ā?
T____ t____ c____ k____ ṭ_______
T-ā-ē t-ā-ā c-ṣ-ā k-ṭ-ē ṭ-ē-a-ā-
--------------------------------
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे?
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
त--– --य--चा---त-य--ची ----या-चे - त्----्या
ते – त्__ / त्__ / त्__ / त्___
त- – त-य-ं-ा / त-य-ं-ी / त-य-ं-े / त-य-ं-्-ा
--------------------------------------------
ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या
0
Ty-nē --ā-ā---ṣ---ku--ē -h-val-?
T____ t____ c____ k____ ṭ_______
T-ā-ē t-ā-ā c-ṣ-ā k-ṭ-ē ṭ-ē-a-ā-
--------------------------------
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
म--ा-ना ---ां-े आ--– --ी--स-प------ी-.
मु__ त्__ आ_ – व__ सा___ ना___
म-ल-ं-ा त-य-ं-े आ- – व-ी- स-प-त न-ह-त-
--------------------------------------
मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत.
0
Ty--ē-ty-c- ca--ā-kuṭ-ē-ṭhē--lā?
T____ t____ c____ k____ ṭ_______
T-ā-ē t-ā-ā c-ṣ-ā k-ṭ-ē ṭ-ē-a-ā-
--------------------------------
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत.
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
हे-बघा---्----े -----व-ील आले.
हे ब__ त्__ आ_ – व__ आ__
ह- ब-ा- त-य-ं-े आ- – व-ी- आ-े-
------------------------------
हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले.
0
Gh-ḍ-āḷa
G_______
G-a-y-ḷ-
--------
Ghaḍyāḷa
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले.
Ghaḍyāḷa
నువ్వు మీరు-నీది మీది
आप- – -पला-- आ-ल--/ आप-- --आप-्या
आ__ – आ__ / आ__ / आ__ / आ___
आ-ण – आ-ल- / आ-ल- / आ-ल- / आ-ल-य-
---------------------------------
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
0
Gha--āḷa
G_______
G-a-y-ḷ-
--------
Ghaḍyāḷa
నువ్వు మీరు-నీది మీది
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
Ghaḍyāḷa
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
आप-ी-यात--ा --- झा-ी -्री--- म्य-ल-?
आ__ या__ क_ झा_ श्___ म्____
आ-ल- य-त-र- क-ी झ-ल- श-र-म-न म-य-ल-?
------------------------------------
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर?
0
Gha-y-ḷa
G_______
G-a-y-ḷ-
--------
Ghaḍyāḷa
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर?
Ghaḍyāḷa
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
आपल--पत--- क--े -हे-श-री--न--्य-लर?
आ__ प__ कु_ आ_ श्___ म्____
आ-ल- प-्-ी क-ठ- आ-े श-र-म-न म-य-ल-?
-----------------------------------
आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर?
0
t--c--ghaḍy-ḷa-kā-------t- ---ī.
t____ g_______ k___ k_____ n____
t-ā-ē g-a-y-ḷ- k-m- k-r-t- n-h-.
--------------------------------
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर?
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
నువ్వు మీరు-నీది మీది
आ-ण –-आप-- --आ-ली - आप---/ ---्या
आ__ – आ__ / आ__ / आ__ / आ___
आ-ण – आ-ल- / आ-ल- / आ-ल- / आ-ल-य-
---------------------------------
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
0
t---ē-gh-ḍyā-a kām- k--ata n--ī.
t____ g_______ k___ k_____ n____
t-ā-ē g-a-y-ḷ- k-m- k-r-t- n-h-.
--------------------------------
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
నువ్వు మీరు-నీది మీది
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
आपली ---्----शी -ा-ी ---ी--ी श्मि--ट?
आ__ या__ क_ झा_ श्___ श्____
आ-ल- य-त-र- क-ी झ-ल- श-र-म-ी श-म-ड-ट-
-------------------------------------
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट?
0
ty-c----aḍyāḷa-kā-----r-t- nā-ī.
t____ g_______ k___ k_____ n____
t-ā-ē g-a-y-ḷ- k-m- k-r-t- n-h-.
--------------------------------
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट?
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
आ-ले-प-- -ु-- आहे- -्री-त--श्म-ड--?
आ__ प_ कु_ आ__ श्___ श्____
आ-ल- प-ी क-ठ- आ-े- श-र-म-ी श-म-ड-ट-
-----------------------------------
आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट?
0
Ghaḍ-āḷ--b--n-ī-ara--ā--al-l--āh-.
G_______ b_________ ṭ________ ā___
G-a-y-ḷ- b-i-t-v-r- ṭ-ṅ-a-ē-ē ā-ē-
----------------------------------
Ghaḍyāḷa bhintīvara ṭāṅgalēlē āhē.
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट?
Ghaḍyāḷa bhintīvara ṭāṅgalēlē āhē.