పదబంధం పుస్తకం

te సంబధబోధక సర్వనామములు 2   »   ti ናይ ዋንነት ቃላት 2

67 [అరవై ఏడు]

సంబధబోధక సర్వనామములు 2

సంబధబోధక సర్వనామములు 2

67 [ሱሳንሸውዓተን]

67 [susanishewi‘ateni]

ናይ ዋንነት ቃላት 2

nayi wanineti k’alati 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు తిగ్రిన్యా ప్లే చేయండి మరింత
కళ్ళద్దాలు እ- መነ-ር እ_ መ___ እ- መ-ጽ- ------- እቲ መነጽር 0
n-----a---eti -’ala-i 2 n___ w_______ k______ 2 n-y- w-n-n-t- k-a-a-i 2 ----------------------- nayi wanineti k’alati 2
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు ን- -ነ----ሲዑ-። ን_ መ___ ረ____ ን- መ-ጽ- ረ-ዑ-። ------------- ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ። 0
n-y- --n-n--i k’a---- 2 n___ w_______ k______ 2 n-y- w-n-n-t- k-a-a-i 2 ----------------------- nayi wanineti k’alati 2
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు? መነጽሩ-ኣበ- ድዩ-ረሲ-ዎ? መ___ ኣ__ ድ_ ረ____ መ-ጽ- ኣ-ይ ድ- ረ-ዑ-? ----------------- መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ? 0
i-ī ---et-’iri i__ m_________ i-ī m-n-t-’-r- -------------- itī menets’iri
గడియారం እታ --ት እ_ ሰ__ እ- ሰ-ት ------ እታ ሰዓት 0
i----ene-s’-ri i__ m_________ i-ī m-n-t-’-r- -------------- itī menets’iri
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు ሰዓ-------። ሰ__ ተ_____ ሰ-ቱ ተ-ላ-ያ- ---------- ሰዓቱ ተባላሽያ። 0
i---m--et-’--i i__ m_________ i-ī m-n-t-’-r- -------------- itī menets’iri
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది እታ-ሰዓ--ኣብ----ቕ-ተሰ-ላ-ኣ-። እ_ ሰ__ ኣ_ መ___ ተ___ ኣ__ እ- ሰ-ት ኣ- መ-ደ- ተ-ቒ- ኣ-። ----------------------- እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ። 0
n----m-n---’--u r-sī‘u--። n___ m_________ r________ n-s- m-n-t-’-r- r-s-‘-w-። ------------------------- nisu menets’iru resī‘uwo።
పాస్ పోర్ట్ እ----ፖርት እ_ ፓ____ እ- ፓ-ፖ-ት -------- እቲ ፓስፖርት 0
n-------e--’i-- -esī----። n___ m_________ r________ n-s- m-n-t-’-r- r-s-‘-w-። ------------------------- nisu menets’iru resī‘uwo።
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు ንሱ-ፓስፖር--ሲ---። ን_ ፓ____ ሲ____ ን- ፓ-ፖ-ቱ ሲ-ኑ-። -------------- ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ። 0
n-su--en--s---u r--ī‘uwo። n___ m_________ r________ n-s- m-n-t-’-r- r-s-‘-w-። ------------------------- nisu menets’iru resī‘uwo።
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది? ፖኣስ-ር- -በይ----? ፖ_____ ኣ__ ጌ___ ፖ-ስ-ር- ኣ-ይ ጌ-ዎ- --------------- ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ? 0
m---ts’-ru---e-i -iy- -esī‘-w-? m_________ a____ d___ r________ m-n-t-’-r- a-e-i d-y- r-s-‘-w-? ------------------------------- menets’iru abeyi diyu resī‘uwo?
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ ን-ቶም - -ቶም ን___ - ና__ ን-ቶ- - ና-ም ---------- ንሳቶም - ናቶም 0
m-ne--’-ru --e---diyu----ī---o? m_________ a____ d___ r________ m-n-t-’-r- a-e-i d-y- r-s-‘-w-? ------------------------------- menets’iru abeyi diyu resī‘uwo?
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు እቶም-ቆ-ዑ ን--ድ-ም-ሲነ--። እ__ ቆ__ ን_____ ሲ____ እ-ም ቆ-ዑ ን-ለ-ኦ- ሲ-ሞ-። -------------------- እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም። 0
men-t-’-ru--beyi-diyu --sī-uw-? m_________ a____ d___ r________ m-n-t-’-r- a-e-i d-y- r-s-‘-w-? ------------------------------- menets’iru abeyi diyu resī‘uwo?
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు! ግ------ም--ነ- ይ----። ግ_ ወ____ እ__ ይ___ ። ግ- ወ-ድ-ም እ-ዉ ይ-ጽ- ። ------------------- ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ። 0
it---e‘a-i i__ s_____ i-a s-‘-t- ---------- ita se‘ati
నువ్వు మీరు-నీది మీది ንስኹም----ት-ም ን___ - ና___ ን-ኹ- - ና-ኩ- ----------- ንስኹም - ናትኩም 0
ita se‘a-i i__ s_____ i-a s-‘-t- ---------- ita se‘ati
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు? መገሻኹ---መ--ሩ---ቶ-ሙ-ር? መ____ ከ_____ ኣ_ ሙ___ መ-ሻ-ም ከ-ይ-ሩ- ኣ- ሙ-ር- -------------------- መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር? 0
it- se‘-ti i__ s_____ i-a s-‘-t- ---------- ita se‘ati
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు? ሰ---ኹም --ይ--ላ -ቶ-ሙ--? ሰ_____ ኣ__ ኣ_ ኣ_ ሙ___ ሰ-ይ-ኹ- ኣ-ይ ኣ- ኣ- ሙ-ር- --------------------- ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር? 0
s---t- t-----s--y-። s_____ t___________ s-‘-t- t-b-l-s-i-a- ------------------- se‘atu tebalashiya።
నువ్వు మీరు-నీది మీది ንስኽን------ን ን___ - ና___ ን-ኽ- - ና-ክ- ----------- ንስኽን - ናትክን 0
s--a---te-a--s-i--። s_____ t___________ s-‘-t- t-b-l-s-i-a- ------------------- se‘atu tebalashiya።
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? መገሻኽን ከ-ይ ኔ--ወይ-ሮ--ሚት? መ____ ከ__ ኔ_ ወ___ ሽ___ መ-ሻ-ን ከ-ይ ኔ- ወ-ዘ- ሽ-ት- ---------------------- መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት? 0
se‘-t- ---a--sh-y-። s_____ t___________ s-‘-t- t-b-l-s-i-a- ------------------- se‘atu tebalashiya።
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? ሰብኣይክን ኣ-ይ--ሎ-ወ-ዘሮ-ሽ--? ሰ_____ ኣ__ ኣ_ ወ___ ሽ___ ሰ-ኣ-ክ- ኣ-ይ ኣ- ወ-ዘ- ሽ-ት- ----------------------- ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት? 0
ita -e--ti a-- me-id---’- -e-e-̱’īla -l-። i__ s_____ a__ m________ t________ a___ i-a s-‘-t- a-i m-n-d-k-’- t-s-k-’-l- a-a- ----------------------------------------- ita se‘ati abi menideḵ’i teseḵ’īla ala።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -