పదబంధం పుస్తకం

te సంబధబోధక సర్వనామములు 2   »   vi Đại từ sở hữu 2

67 [అరవై ఏడు]

సంబధబోధక సర్వనామములు 2

సంబధబోధక సర్వనామములు 2

67 [Sáu mươi bảy ]

Đại từ sở hữu 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు వియత్నామీస్ ప్లే చేయండి మరింత
కళ్ళద్దాలు K-nh K___ K-n- ---- Kính 0
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు Anh-ấ--đã -u---kí-----a --- -y. A__ ấ_ đ_ q___ k___ c__ a__ ấ__ A-h ấ- đ- q-ê- k-n- c-a a-h ấ-. ------------------------------- Anh ấy đã quên kính của anh ấy. 0
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు? Kín- c-a--nh ấy-ở đâ-? K___ c__ a__ ấ_ ở đ___ K-n- c-a a-h ấ- ở đ-u- ---------------------- Kính của anh ấy ở đâu? 0
గడియారం Đ--g -ồ Đ___ h_ Đ-n- h- ------- Đồng hồ 0
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు Đồ---hồ của-a----- -ỏng--ồi. Đ___ h_ c__ a__ ấ_ h___ r___ Đ-n- h- c-a a-h ấ- h-n- r-i- ---------------------------- Đồng hồ của anh ấy hỏng rồi. 0
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది Đồng -- t-e- ---n --ờ--. Đ___ h_ t___ t___ t_____ Đ-n- h- t-e- t-ê- t-ờ-g- ------------------------ Đồng hồ treo trên tường. 0
పాస్ పోర్ట్ H--chi-u H_ c____ H- c-i-u -------- Hộ chiếu 0
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు An---y--ã -ánh ----hộ-c-iếu-c-a---h-ấy. A__ ấ_ đ_ đ___ m__ h_ c____ c__ a__ ấ__ A-h ấ- đ- đ-n- m-t h- c-i-u c-a a-h ấ-. --------------------------------------- Anh ấy đã đánh mất hộ chiếu của anh ấy. 0
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది? Hộ-ch--u-c-a-an- -y -----? H_ c____ c__ a__ ấ_ ở đ___ H- c-i-u c-a a-h ấ- ở đ-u- -------------------------- Hộ chiếu của anh ấy ở đâu? 0
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ Họ – của h-, --a----ng H_ – c__ h__ c__ c____ H- – c-a h-, c-a c-ú-g ---------------------- Họ – của họ, của chúng 0
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు Nh-n- đ---tr---ã-k-ô-g -ì----ợ- --- -ẹ-c-a --úng. N____ đ__ t__ đ_ k____ t__ đ___ c__ m_ c__ c_____ N-ữ-g đ-a t-ẻ đ- k-ô-g t-m đ-ợ- c-a m- c-a c-ú-g- ------------------------------------------------- Những đứa trẻ đã không tìm được cha mẹ của chúng. 0
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు! N-ưng -à--ha-m--c---c-c ---đ--g đế- -i- -ìa! N____ m_ c__ m_ c__ c__ e_ đ___ đ__ k__ k___ N-ư-g m- c-a m- c-a c-c e- đ-n- đ-n k-a k-a- -------------------------------------------- Nhưng mà cha mẹ của các em đang đến kia kìa! 0
నువ్వు మీరు-నీది మీది Ôn- - c---ô--. Ô__ – c__ ô___ Ô-g – c-a ô-g- -------------- Ông – của ông. 0
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు? C---ế--d- l-ch--ủ- ô-g--h- ---- ôn- M-----? C_____ d_ l___ c__ ô__ t__ n___ ô__ M______ C-u-ế- d- l-c- c-a ô-g t-ế n-o- ô-g M-l-e-? ------------------------------------------- Chuyến du lịch của ông thế nào, ông Müller? 0
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు? Vợ-của--n- ---âu ---,--n----l-e-? V_ c__ ô__ ở đ__ r___ ô__ M______ V- c-a ô-g ở đ-u r-i- ô-g M-l-e-? --------------------------------- Vợ của ông ở đâu rồi, ông Müller? 0
నువ్వు మీరు-నీది మీది B--– -ủ---à B_ – c__ b_ B- – c-a b- ----------- Bà – của bà 0
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? Ch-y-- ----ịch của--- t-ế --o- bà S------? C_____ d_ l___ c__ b_ t__ n___ b_ S_______ C-u-ế- d- l-c- c-a b- t-ế n-o- b- S-h-i-t- ------------------------------------------ Chuyến du lịch của bà thế nào, bà Schmidt? 0
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? C-ồ-- c-- -- - đ-u rồi,--à S--m-d-? C____ c__ b_ ở đ__ r___ b_ S_______ C-ồ-g c-a b- ở đ-u r-i- b- S-h-i-t- ----------------------------------- Chồng của bà ở đâu rồi, bà Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -