మీరు నా జుట్టు కత్తిరించగలరా? |
-פש- לה-תפר?
____ ל_______
-פ-ר ל-ס-פ-?-
--------------
אפשר להסתפר?
0
levaqesh---she-u
l_______ m______
l-v-q-s- m-s-e-u
----------------
levaqesh mashehu
|
మీరు నా జుట్టు కత్తిరించగలరా?
אפשר להסתפר?
levaqesh mashehu
|
మరీ తక్కువగా కాదు |
בבק---ל----- מ---
_____ ל_ ק__ מ____
-ב-ש- ל- ק-ר מ-י-
-------------------
בבקשה לא קצר מדי.
0
l--aq-sh --sh--u
l_______ m______
l-v-q-s- m-s-e-u
----------------
levaqesh mashehu
|
మరీ తక్కువగా కాదు
בבקשה לא קצר מדי.
levaqesh mashehu
|
కొంచం పొట్టిగా చేయండి |
--ק-- קצת --ר-י---.
_____ ק__ ק__ י_____
-ב-ש- ק-ת ק-ר י-ת-.-
---------------------
בבקשה קצת קצר יותר.
0
e----r --h--ta---?
e_____ l__________
e-s-a- l-h-s-a-e-?
------------------
efshar lehistaper?
|
కొంచం పొట్టిగా చేయండి
בבקשה קצת קצר יותר.
efshar lehistaper?
|
మీరు పిక్చర్లు తీయగలరా? |
ת-כ--- ----תח -ת--ת-ונות?
____ / י ל___ א_ ה________
-ו-ל / י ל-ת- א- ה-מ-נ-ת-
---------------------------
תוכל / י לפתח את התמונות?
0
efsha--l-hi---p-r?
e_____ l__________
e-s-a- l-h-s-a-e-?
------------------
efshar lehistaper?
|
మీరు పిక్చర్లు తీయగలరా?
תוכל / י לפתח את התמונות?
efshar lehistaper?
|
పిక్చర్లు సీ.డీ. లో ఉన్నాయి |
הת-ו--- נ--א-ת ע--ה-----
_______ נ_____ ע_ ה______
-ת-ו-ו- נ-צ-ו- ע- ה-י-ק-
--------------------------
התמונות נמצאות על הדיסק.
0
e--h----e--------?
e_____ l__________
e-s-a- l-h-s-a-e-?
------------------
efshar lehistaper?
|
పిక్చర్లు సీ.డీ. లో ఉన్నాయి
התמונות נמצאות על הדיסק.
efshar lehistaper?
|
పిక్చర్లు కేమరా లో ఉన్నాయి |
ה-מו--ת ----ות-במצל---
_______ נ_____ ב_______
-ת-ו-ו- נ-צ-ו- ב-צ-מ-.-
------------------------
התמונות נמצאות במצלמה.
0
b'-a--s-ah-l---a-sar-m-dy.
b_________ l_ q_____ m____
b-v-q-s-a- l- q-t-a- m-d-.
--------------------------
b'vaqashah lo qatsar midy.
|
పిక్చర్లు కేమరా లో ఉన్నాయి
התמונות נמצאות במצלמה.
b'vaqashah lo qatsar midy.
|
మీరు గడియారాన్ని బాగు చేయగలరా? |
------ י ---ן ---הש----
____ / י ל___ א_ ה______
-ו-ל / י ל-ק- א- ה-ע-ן-
-------------------------
תוכל / י לתקן את השעון?
0
b-va-a-h-- q---t q-t-ar----e-.
b_________ q____ q_____ y_____
b-v-q-s-a- q-s-t q-t-a- y-t-r-
------------------------------
b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
|
మీరు గడియారాన్ని బాగు చేయగలరా?
תוכל / י לתקן את השעון?
b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
|
అద్దం విరిగిపోయింది |
ה--ו-י- ---רה.
_______ ש______
-ז-ו-י- ש-ו-ה-
----------------
הזכוכית שבורה.
0
t-kh-l/t-khli -e-a---x e- h-tmuno-?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-f-t-a- e- h-t-u-o-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
అద్దం విరిగిపోయింది
הזכוכית שבורה.
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
బ్యాటరీ అయిపోయింది |
--ו--ה ----.
______ ר_____
-ס-ל-ה ר-ק-.-
--------------
הסוללה ריקה.
0
t-k-a-/--khli ----te-x-e--h-t-----?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-f-t-a- e- h-t-u-o-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
బ్యాటరీ అయిపోయింది
הסוללה ריקה.
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
మీరు చొక్కా ని ఇస్త్రీ చేయగలరా? |
ת-כ- / י-ל----את ה-ולצה-
____ / י ל___ א_ ה_______
-ו-ל / י ל-ה- א- ה-ו-צ-?-
--------------------------
תוכל / י לגהץ את החולצה?
0
tu-ha-/tu-hl- --fa-e-- ---hatmu-ot?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-f-t-a- e- h-t-u-o-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
మీరు చొక్కా ని ఇస్త్రీ చేయగలరా?
תוכל / י לגהץ את החולצה?
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
ప్యాంట్లను శుభ్రపరచగలరా? |
-ו---- - -כבס א--המ-----ם-
____ / י ל___ א_ ה_________
-ו-ל / י ל-ב- א- ה-כ-ס-י-?-
----------------------------
תוכל / י לכבס את המכנסיים?
0
ha-m------im--a'o---- --d---.
h_______ n________ a_ h______
h-t-u-o- n-m-s-'-t a- h-d-s-.
-----------------------------
hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
|
ప్యాంట్లను శుభ్రపరచగలరా?
תוכל / י לכבס את המכנסיים?
hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
|
మీరు షూలను బాగు చేయగలరా? |
--כ--/ - לת---א- --ע-יי--
____ / י ל___ א_ ה________
-ו-ל / י ל-ק- א- ה-ע-י-ם-
---------------------------
תוכל / י לתקן את הנעליים?
0
hatmu-o--n-m--a-o----m-t-l--ah.
h_______ n________ b___________
h-t-u-o- n-m-s-'-t b-m-t-l-m-h-
-------------------------------
hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
|
మీరు షూలను బాగు చేయగలరా?
תוכל / י לתקן את הנעליים?
hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
|
మీ వద్ద బత్తీ ఉందా? |
-וכל - ---תת-לי----
____ / י ל__ ל_ א___
-ו-ל / י ל-ת ל- א-?-
---------------------
תוכל / י לתת לי אש?
0
t-k---/t-kh-- -e-aq---et ---ha-on?
t____________ l______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-t-q-n e- h-s-a-o-?
----------------------------------
tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
|
మీ వద్ద బత్తీ ఉందా?
תוכל / י לתת לי אש?
tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
|
మీ వద్ద అగ్గిపెట్టె గానీ లేదా లైటర్ గానీ ఉన్నాయా? |
יש-לך -פר--י--א- ----?
__ ל_ ג______ א_ מ_____
-ש ל- ג-ר-ר-ם א- מ-י-?-
------------------------
יש לך גפרורים או מצית?
0
h-zkh-k--- shv-ra-.
h_________ s_______
h-z-h-k-i- s-v-r-h-
-------------------
hazkhukhit shvurah.
|
మీ వద్ద అగ్గిపెట్టె గానీ లేదా లైటర్ గానీ ఉన్నాయా?
יש לך גפרורים או מצית?
hazkhukhit shvurah.
|
మీ వద్ద యాష్ ట్రే ఉందా? |
-ש ל- מא-ר-?
__ ל_ מ______
-ש ל- מ-פ-ה-
--------------
יש לך מאפרה?
0
haz-h-k-it ----r-h.
h_________ s_______
h-z-h-k-i- s-v-r-h-
-------------------
hazkhukhit shvurah.
|
మీ వద్ద యాష్ ట్రే ఉందా?
יש לך מאפרה?
hazkhukhit shvurah.
|
మీరు సిగార్లు త్రాగుతారా? |
את-- - -עשן---ת -יגרים?
__ / ה מ___ / ת ס_______
-ת / ה מ-ש- / ת ס-ג-י-?-
-------------------------
את / ה מעשן / ת סיגרים?
0
haz--uk-it--h-u-a-.
h_________ s_______
h-z-h-k-i- s-v-r-h-
-------------------
hazkhukhit shvurah.
|
మీరు సిగార్లు త్రాగుతారా?
את / ה מעשן / ת סיגרים?
hazkhukhit shvurah.
|
మీరు సిగరెట్లు త్రాగుతారా? |
-ת /----------- סי-ר----
__ / ה מ___ / ת ס________
-ת / ה מ-ש- / ת ס-ג-י-ת-
--------------------------
את / ה מעשן / ת סיגריות?
0
ha-o-elah --yq--.
h________ r______
h-s-l-l-h r-y-a-.
-----------------
hasolelah reyqah.
|
మీరు సిగరెట్లు త్రాగుతారా?
את / ה מעשן / ת סיגריות?
hasolelah reyqah.
|
మీరు పైప్ ని పీలుస్తారా? |
א- - ה--ע-ן /-- -ק----
__ / ה מ___ / ת מ______
-ת / ה מ-ש- / ת מ-ט-ת-
------------------------
את / ה מעשן / ת מקטרת?
0
h-s-l-l-h-r--q-h.
h________ r______
h-s-l-l-h r-y-a-.
-----------------
hasolelah reyqah.
|
మీరు పైప్ ని పీలుస్తారా?
את / ה מעשן / ת מקטרת?
hasolelah reyqah.
|