మీరు ఎందుకు రావట్లేదు? |
您--------- ?
您 为__ 没_ 呢 ?
您 为-么 没- 呢 ?
------------
您 为什么 没来 呢 ?
0
j-ě-hì, --u-m--g--ǒu-j--- --ì-í-- 1
j______ s_______ m__ j___ s______ 1
j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 1
-----------------------------------
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 1
|
మీరు ఎందుకు రావట్లేదు?
您 为什么 没来 呢 ?
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 1
|
వాతావరణం అస్సలు బాలేదు |
天气 太糟--了 。
天_ 太__ 了 。
天- 太-糕 了 。
----------
天气 太糟糕 了 。
0
jiě--ì- ---ō---g-m-u -ià- ------g-1
j______ s_______ m__ j___ s______ 1
j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 1
-----------------------------------
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 1
|
వాతావరణం అస్సలు బాలేదు
天气 太糟糕 了 。
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 1
|
వాతావరణం అస్సలు బాలేదు కాబట్టి నేను రావడంలేదు |
我--来 -- -为--气 太 ---了 。
我 不_ 了_ 因_ 天_ 太 糟_ 了 。
我 不- 了- 因- 天- 太 糟- 了 。
----------------------
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。
0
ní- ----h--e-mé- -á- --?
n__ w_______ m__ l__ n__
n-n w-i-h-m- m-i l-i n-?
------------------------
nín wèishéme méi lái ne?
|
వాతావరణం అస్సలు బాలేదు కాబట్టి నేను రావడంలేదు
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。
nín wèishéme méi lái ne?
|
ఆయన ఎందుకు రావట్లేదు |
他 --么-没--呢 ?
他 为__ 没_ 呢 ?
他 为-么 没- 呢 ?
------------
他 为什么 没来 呢 ?
0
n-n wèi----e m-- l-----?
n__ w_______ m__ l__ n__
n-n w-i-h-m- m-i l-i n-?
------------------------
nín wèishéme méi lái ne?
|
ఆయన ఎందుకు రావట్లేదు
他 为什么 没来 呢 ?
nín wèishéme méi lái ne?
|
ఆయన్ని ఆహ్వానించబడలేదు |
他-没- -邀--。
他 没_ 被__ 。
他 没- 被-请 。
----------
他 没有 被邀请 。
0
ní---è-s--me -é--lá- --?
n__ w_______ m__ l__ n__
n-n w-i-h-m- m-i l-i n-?
------------------------
nín wèishéme méi lái ne?
|
ఆయన్ని ఆహ్వానించబడలేదు
他 没有 被邀请 。
nín wèishéme méi lái ne?
|
ఆయన్ని ఆహ్వానించబడలేదు కనుక ఆయన రావడంలేదు |
他-不-, 因为-- 没---邀- 。
他 不__ 因_ 他 没_ 被__ 。
他 不-, 因- 他 没- 被-请 。
-------------------
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。
0
Ti---ì t---zāo---le.
T_____ t__ z________
T-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
--------------------
Tiānqì tài zāogāole.
|
ఆయన్ని ఆహ్వానించబడలేదు కనుక ఆయన రావడంలేదు
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。
Tiānqì tài zāogāole.
|
మీరు ఎందుకు రావట్లేదు? |
你-为什么 -来 呢-?
你 为__ 没_ 呢 ?
你 为-么 没- 呢 ?
------------
你 为什么 没来 呢 ?
0
Tiā--ì tà- zā---ol-.
T_____ t__ z________
T-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
--------------------
Tiānqì tài zāogāole.
|
మీరు ఎందుకు రావట్లేదు?
你 为什么 没来 呢 ?
Tiānqì tài zāogāole.
|
నా వద్ద తీరిక లేదు |
我-没- 时--。
我 没_ 时_ 。
我 没- 时- 。
---------
我 没有 时间 。
0
Ti-nqì--à--zāo--ol-.
T_____ t__ z________
T-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
--------------------
Tiānqì tài zāogāole.
|
నా వద్ద తీరిక లేదు
我 没有 时间 。
Tiānqì tài zāogāole.
|
నా వద్ద తీరిక లేదు కనుకు నేను రావడంలేదు |
我-----因- 我-没有-时间-。
我 不__ 因_ 我 没_ 时_ 。
我 不-, 因- 我 没- 时- 。
------------------
我 不来, 因为 我 没有 时间 。
0
W- bù --ile, --- w-i--iānq- --- --og----.
W_ b_ l_____ y__ w__ t_____ t__ z________
W- b- l-i-e- y-n w-i t-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
-----------------------------------------
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
నా వద్ద తీరిక లేదు కనుకు నేను రావడంలేదు
我 不来, 因为 我 没有 时间 。
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
మీరు ఎందుకు ఉండటంలేదు? |
你-为------- 呢 ?
你 为__ 不___ 呢 ?
你 为-么 不-下- 呢 ?
--------------
你 为什么 不留下来 呢 ?
0
Wǒ------i-e, y-- -éi-----q- t-i-z--g---e.
W_ b_ l_____ y__ w__ t_____ t__ z________
W- b- l-i-e- y-n w-i t-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
-----------------------------------------
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
మీరు ఎందుకు ఉండటంలేదు?
你 为什么 不留下来 呢 ?
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
నాకు ఇంకా పని ఉంది |
我 还得 工- 。
我 还_ 工_ 。
我 还- 工- 。
---------
我 还得 工作 。
0
Wǒ-b--l-ile, y-- --i ti-nq---ài -āo--o--.
W_ b_ l_____ y__ w__ t_____ t__ z________
W- b- l-i-e- y-n w-i t-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
-----------------------------------------
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
నాకు ఇంకా పని ఉంది
我 还得 工作 。
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
నాకు ఇంకా పని ఉంది కనుకనే నేను ఉండటంలేదు |
我-不-留--, 因--我-还- 工作 。
我 不 留___ 因_ 我 还_ 工_ 。
我 不 留-来- 因- 我 还- 工- 。
---------------------
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。
0
Tā -è-s-ém- m-----i n-?
T_ w_______ m__ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i l-i n-?
-----------------------
Tā wèishéme méi lái ne?
|
నాకు ఇంకా పని ఉంది కనుకనే నేను ఉండటంలేదు
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。
Tā wèishéme méi lái ne?
|
మీరు అప్పుడే ఎందుకు వెళ్ళిపోతున్నారు? |
您--什么 ---就---?
您 为__ 现_ 就 走 ?
您 为-么 现- 就 走 ?
--------------
您 为什么 现在 就 走 ?
0
T---è-s-éme--é- l-----?
T_ w_______ m__ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i l-i n-?
-----------------------
Tā wèishéme méi lái ne?
|
మీరు అప్పుడే ఎందుకు వెళ్ళిపోతున్నారు?
您 为什么 现在 就 走 ?
Tā wèishéme méi lái ne?
|
నేను అలిసిపోయాను |
我 --了-。
我 累 了 。
我 累 了 。
-------
我 累 了 。
0
Tā-wèi-h-me ----l-i n-?
T_ w_______ m__ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i l-i n-?
-----------------------
Tā wèishéme méi lái ne?
|
నేను అలిసిపోయాను
我 累 了 。
Tā wèishéme méi lái ne?
|
నేను అలిసిపోయాను కాబట్టి నేను వెళ్ళిపోతున్నాను |
我 走------- 我 累 了-。
我 走 了 , 因_ 我 累 了 。
我 走 了 , 因- 我 累 了 。
------------------
我 走 了 , 因为 我 累 了 。
0
T---é--ǒ--bè--yā-qǐn-.
T_ m_____ b__ y_______
T- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
నేను అలిసిపోయాను కాబట్టి నేను వెళ్ళిపోతున్నాను
我 走 了 , 因为 我 累 了 。
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
మీరు అప్పుడే ఎందుకు వెళ్ళిపోతున్నారు? |
您-为-么 -----走 --?
您 为__ 现_ 就 走 呢 ?
您 为-么 现- 就 走 呢 ?
----------------
您 为什么 现在 就 走 呢 ?
0
T--m-iyǒ- -è- -ā-qǐng.
T_ m_____ b__ y_______
T- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
మీరు అప్పుడే ఎందుకు వెళ్ళిపోతున్నారు?
您 为什么 现在 就 走 呢 ?
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
ఇప్పటికే ఆలస్యం అయిపోయింది |
已经-很- 了 。
已_ 很_ 了 。
已- 很- 了 。
---------
已经 很晚 了 。
0
Tā-m-i-ǒ---èi-yāoqǐn-.
T_ m_____ b__ y_______
T- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
ఇప్పటికే ఆలస్యం అయిపోయింది
已经 很晚 了 。
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
ఇప్పటికే ఆలస్యం అయిపోయింది అందుకే నేను వెళ్ళిపోతున్నాను |
我 -走--- 因---经 很晚 了-。
我 得_ 了_ 因_ 已_ 很_ 了 。
我 得- 了- 因- 已- 很- 了 。
--------------------
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。
0
T-----lái- -ī--è--t-----yǒu-bèi ---q---.
T_ b_ l___ y_____ t_ m_____ b__ y_______
T- b- l-i- y-n-è- t- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------------------------
Tā bù lái, yīnwèi tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
ఇప్పటికే ఆలస్యం అయిపోయింది అందుకే నేను వెళ్ళిపోతున్నాను
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。
Tā bù lái, yīnwèi tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|