పదబంధం పుస్తకం

te షష్టీవిభక్తి   »   he ‫יחסת הקניין‬

99 [తొంభై తొమ్మిది]

షష్టీవిభక్తి

షష్టీవిభక్తి

‫99 [תשעים ותשע]‬

99 [tish'im w'tesha]

‫יחסת הקניין‬

yaxast haqinian

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు హీబ్రూ ప్లే చేయండి మరింత
నా స్నేహితురాలి పిల్లి. ‫ה-תו------ה--ר- -לי.‬ ‫______ ש_ ה____ ש____ ‫-ח-ו-ה ש- ה-ב-ה ש-י-‬ ---------------------- ‫החתולה של החברה שלי.‬ 0
yaxa-- haqin--n y_____ h_______ y-x-s- h-q-n-a- --------------- yaxast haqinian
నా స్నేహితుని కుక్క. ‫-כ-- של----ר ש--.‬ ‫____ ש_ ה___ ש____ ‫-כ-ב ש- ה-ב- ש-י-‬ ------------------- ‫הכלב של החבר שלי.‬ 0
y-x-st --qinian y_____ h_______ y-x-s- h-q-n-a- --------------- yaxast haqinian
నా పిల్లల బొమ్మలు. ‫-צ-צו-י- ---הי-דים--לי‬ ‫________ ש_ ה_____ ש___ ‫-צ-צ-ע-ם ש- ה-ל-י- ש-י- ------------------------ ‫הצעצועים של הילדים שלי‬ 0
h-x-tula- sh-l-h-x--e--- -h---. h________ s___ h________ s_____ h-x-t-l-h s-e- h-x-v-r-h s-e-i- ------------------------------- haxatulah shel haxaverah sheli.
ఇది నా సహొద్యోగి యొక్క కోటు. ‫-- המעי- ----ק-ל-- --י-‬ ‫__ ה____ ש_ ה_____ ש____ ‫-ה ה-ע-ל ש- ה-ו-ג- ש-י-‬ ------------------------- ‫זה המעיל של הקולגה שלי.‬ 0
h-xatu-ah-shel h-xa----h---e--. h________ s___ h________ s_____ h-x-t-l-h s-e- h-x-v-r-h s-e-i- ------------------------------- haxatulah shel haxaverah sheli.
ఇది నా సహొద్యోగి యొక్క కారు. ‫-ו-המ---ית של -קולגה--ל-.‬ ‫__ ה______ ש_ ה_____ ש____ ‫-ו ה-כ-נ-ת ש- ה-ו-ג- ש-י-‬ --------------------------- ‫זו המכונית של הקולגה שלי.‬ 0
ha-atulah -he- -a--ve-ah s---i. h________ s___ h________ s_____ h-x-t-l-h s-e- h-x-v-r-h s-e-i- ------------------------------- haxatulah shel haxaverah sheli.
ఇది నా సహొద్యోగి యొక్క పని. ‫ז- הע---- של--ק-לגו- ש--.‬ ‫__ ה_____ ש_ ה______ ש____ ‫-ו ה-ב-ד- ש- ה-ו-ג-ת ש-י-‬ --------------------------- ‫זו העבודה של הקולגות שלי.‬ 0
hak---v she- -a-a-er-sheli. h______ s___ h______ s_____ h-k-l-v s-e- h-x-v-r s-e-i- --------------------------- hakelev shel haxaver sheli.
చొక్కా నుండి గుండీ ఊడిపోయింది. ‫--פתו- ש--ה-ולצה --ל-‬ ‫______ ש_ ה_____ נ____ ‫-כ-ת-ר ש- ה-ו-צ- נ-ל-‬ ----------------------- ‫הכפתור של החולצה נפל.‬ 0
hak-l-- --el ---av-r-sheli. h______ s___ h______ s_____ h-k-l-v s-e- h-x-v-r s-e-i- --------------------------- hakelev shel haxaver sheli.
గారేజీ తాళంచెవి పోయింది. ‫המ--ח------ני-ה----.‬ ‫_____ ש_ ה_____ א____ ‫-מ-ת- ש- ה-נ-י- א-ד-‬ ---------------------- ‫המפתח של החנייה אבד.‬ 0
h--ele- ---- haxa--r--h--i. h______ s___ h______ s_____ h-k-l-v s-e- h-x-v-r s-e-i- --------------------------- hakelev shel haxaver sheli.
యజమాని యొక్క కంప్యూటర్ పనిచేయడం లేదు. ‫--חש- -- ----- ---לקל.‬ ‫_____ ש_ ה____ ה_______ ‫-מ-ש- ש- ה-נ-ל ה-ק-ק-.- ------------------------ ‫המחשב של המנהל התקלקל.‬ 0
h-t--'at--'im -he- ha--l-d-m--h--i. h____________ s___ h________ s_____ h-t-a-a-s-'-m s-e- h-y-l-d-m s-e-i- ----------------------------------- hatsa'atsu'im shel hayeladim sheli.
ఈ అమ్మాయి తల్లితండ్రులు ఎవరు? ‫-י -וריה-של-הי-ד--‬ ‫__ ה____ ש_ ה______ ‫-י ה-ר-ה ש- ה-ל-ה-‬ -------------------- ‫מי הוריה של הילדה?‬ 0
z-h ----'---------a-o--g-h s--li. z__ h______ s___ h________ s_____ z-h h-m-'-l s-e- h-q-l-g-h s-e-i- --------------------------------- zeh hami'il shel haqolegah sheli.
నేను ఆమె తల్లితండ్రుల ఇంటికి ఎలా వెళ్ళాలి? ‫-י-- -וכל -ה--- -בית---ל----י-?‬ ‫____ א___ ל____ ל____ ש_ ה______ ‫-י-ד א-כ- ל-ג-ע ל-י-ם ש- ה-ר-ה-‬ --------------------------------- ‫כיצד אוכל להגיע לביתם של הוריה?‬ 0
z--ha---hon-t she- -aq-l--ah -h-li. z_ h_________ s___ h________ s_____ z- h-m-k-o-i- s-e- h-q-l-g-h s-e-i- ----------------------------------- zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
ఆ ఇల్లు, ఈ రోడ్డు చివర ఉన్నది. / ఆ ఇల్లు ఈ దారి చివర ఉన్నది. ‫---ת-נ------וף הר-ו-.‬ ‫____ נ___ ב___ ה______ ‫-ב-ת נ-צ- ב-ו- ה-ח-ב-‬ ----------------------- ‫הבית נמצא בסוף הרחוב.‬ 0
zo ha-ek----t--hel --q-lega- --e-i. z_ h_________ s___ h________ s_____ z- h-m-k-o-i- s-e- h-q-l-g-h s-e-i- ----------------------------------- zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
స్విట్జర్లాండ్ రాజధాని నగరం పేరు ఏమిటి? ‫מ- שמה ש- בי-ת--וויי-?‬ ‫__ ש__ ש_ ב___ ש_______ ‫-ה ש-ה ש- ב-ר- ש-ו-י-?- ------------------------ ‫מה שמה של בירת שווייץ?‬ 0
z--h--ekh-n---sh-l -a---e-ah --eli. z_ h_________ s___ h________ s_____ z- h-m-k-o-i- s-e- h-q-l-g-h s-e-i- ----------------------------------- zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
పుస్తకం శీర్షిక పేరు ఏమిటి? ‫---ש-ו--ל-הספר-‬ ‫__ ש__ ש_ ה_____ ‫-ה ש-ו ש- ה-פ-?- ----------------- ‫מה שמו של הספר?‬ 0
z- h---v------h-- ---o-e-ot-she--. z_ h________ s___ h________ s_____ z- h-'-v-d-h s-e- h-q-l-g-t s-e-i- ---------------------------------- zo ha'avodah shel haqolegot sheli.
పొరుగింటి వాళ్ళ పిల్లల పేర్లు ఏమిటి / ప్రక్కింటి పిల్లల పేర్లు ఏంటి? ‫-ה-שמ-- ---יהם ש- -ש-נים-‬ ‫__ ש___ י_____ ש_ ה_______ ‫-ה ש-ו- י-ד-ה- ש- ה-כ-י-?- --------------------------- ‫מה שמות ילדיהם של השכנים?‬ 0
hak-f-or--h---h---l-s-- na-a-. h_______ s___ h________ n_____ h-k-f-o- s-e- h-x-l-s-h n-f-l- ------------------------------ hakaftor shel haxultsah nafal.
పిల్లల సెలవులు ఎప్పుడు? ‫-ת--ת-חי----פ-תם-של--יל-י--‬ ‫___ ת____ ח_____ ש_ ה_______ ‫-ת- ת-ח-ל ח-פ-ת- ש- ה-ל-י-?- ----------------------------- ‫מתי תתחיל חופשתם של הילדים?‬ 0
ha-aftor shel-h-x-lt--h -a-al. h_______ s___ h________ n_____ h-k-f-o- s-e- h-x-l-s-h n-f-l- ------------------------------ hakaftor shel haxultsah nafal.
డాక్టర్ యొక్క సంప్రదింపు సమయం ఎప్పుడెప్పుడు? ‫-ת- שע-ת ה-בל--של-הרו-א-‬ ‫___ ש___ ה____ ש_ ה______ ‫-ת- ש-ו- ה-ב-ה ש- ה-ו-א-‬ -------------------------- ‫מתי שעות הקבלה של הרופא?‬ 0
h--afto--shel-h--ultsah---f-l. h_______ s___ h________ n_____ h-k-f-o- s-e- h-x-l-s-h n-f-l- ------------------------------ hakaftor shel haxultsah nafal.
మ్యూజియం ఎన్ని గంటలకు తెరుస్తారు? ‫--י שע-ת ה-יקו- -מ-ז-א-ן?‬ ‫___ ש___ ה_____ ב_________ ‫-ת- ש-ו- ה-י-ו- ב-ו-י-ו-?- --------------------------- ‫מתי שעות הביקור במוזיאון?‬ 0
ha---t----sh-l-hax--e-ah a-a-. h________ s___ h________ a____ h-m-f-e-x s-e- h-x-n-y-h a-a-. ------------------------------ hamafteax shel haxaneyah avad.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -