పదబంధం పుస్తకం

te షష్టీవిభక్తి   »   hy սեռական հոլով

99 [తొంభై తొమ్మిది]

షష్టీవిభక్తి

షష్టీవిభక్తి

99 [իննսունինը]

99 [innsuniny]

սեռական հոլով

serrakan holov

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు అర్మేనియన్ ప్లే చేయండి మరింత
నా స్నేహితురాలి పిల్లి. ի- ը---ր----ւ կ-տ--ն ի_ ը_________ կ_____ ի- ը-կ-ր-ւ-ո- կ-տ-ւ- -------------------- իմ ընկերուհու կատուն 0
se-raka----lov s_______ h____ s-r-a-a- h-l-v -------------- serrakan holov
నా స్నేహితుని కుక్క. ի- -ն--ր-ջ --ւնը ի_ ը______ շ____ ի- ը-կ-ր-ջ շ-ւ-ը ---------------- իմ ընկերոջ շունը 0
s-r----n---lov s_______ h____ s-r-a-a- h-l-v -------------- serrakan holov
నా పిల్లల బొమ్మలు. ի--երե-ան-----ա-ա---ն-րը ի_ ե________ խ__________ ի- ե-ե-ա-ե-ի խ-ղ-լ-ք-ե-ը ------------------------ իմ երեխաների խաղալիքները 0
im-y-keru-- kat-n i_ y_______ k____ i- y-k-r-h- k-t-n ----------------- im ynkeruhu katun
ఇది నా సహొద్యోగి యొక్క కోటు. Ս- իմ---խա-ակ-ի--երար--ւն է: Ս_ ի_ ա________ վ________ է_ Ս- ի- ա-խ-տ-կ-ի վ-ր-ր-ո-ն է- ---------------------------- Սա իմ աշխատակցի վերարկուն է: 0
i- --k--uh-----un i_ y_______ k____ i- y-k-r-h- k-t-n ----------------- im ynkeruhu katun
ఇది నా సహొద్యోగి యొక్క కారు. Ս- -մ--շխ--ա---ւհ-ւ մ-ք-ն-- է: Ս_ ի_ ա____________ մ______ է_ Ս- ի- ա-խ-տ-կ-ո-հ-ւ մ-ք-ն-ն է- ------------------------------ Սա իմ աշխատակցուհու մեքենան է: 0
im-----r--- katun i_ y_______ k____ i- y-k-r-h- k-t-n ----------------- im ynkeruhu katun
ఇది నా సహొద్యోగి యొక్క పని. Սա ի--աշ--տա--ո-հ-ւ-ա-խ-տ-նքն-է: Ս_ ի_ ա____________ ա________ է_ Ս- ի- ա-խ-տ-կ-ո-հ-ւ ա-խ-տ-ն-ն է- -------------------------------- Սա իմ աշխատակցուհու աշխատանքն է: 0
i- yn-er-j s---y i_ y______ s____ i- y-k-r-j s-u-y ---------------- im ynkeroj shuny
చొక్కా నుండి గుండీ ఊడిపోయింది. Վերնա-ա-իկի կո---- պոկ----է: Վ__________ կ_____ պ_____ է_ Վ-ր-ա-ա-ի-ի կ-ճ-կ- պ-կ-ա- է- ---------------------------- Վերնաշապիկի կոճակը պոկված է: 0
im-yn-e--j s-u-y i_ y______ s____ i- y-k-r-j s-u-y ---------------- im ynkeroj shuny
గారేజీ తాళంచెవి పోయింది. Ավտ----կ---ա-ալին-կո-ել է: Ա________ բ______ կ____ է_ Ա-տ-տ-ա-ի բ-ն-լ-ն կ-ր-լ է- -------------------------- Ավտոտնակի բանալին կորել է: 0
i--y--e-oj--huny i_ y______ s____ i- y-k-r-j s-u-y ---------------- im ynkeroj shuny
యజమాని యొక్క కంప్యూటర్ పనిచేయడం లేదు. Դիրե-տ-----ամա-արգ--- --աց---է: Դ________ հ__________ փ_____ է_ Դ-ր-կ-ո-ի հ-մ-կ-ր-ի-ը փ-ա-ե- է- ------------------------------- Դիրեկտորի համակարգիչը փչացել է: 0
i--ye-e-h-ne-i ---gh---k-n-ry i_ y__________ k_____________ i- y-r-k-a-e-i k-a-h-l-k-n-r- ----------------------------- im yerekhaneri khaghalik’nery
ఈ అమ్మాయి తల్లితండ్రులు ఎవరు? Ա--կա-ծնո--ե-ը-ո--ե---են: Ա____ ծ_______ ո_____ ե__ Ա-ջ-ա ծ-ո-ն-ր- ո-ք-՞- ե-: ------------------------- Աղջկա ծնողները ովքե՞ր են: 0
i- ye-e-ha-er---h-----ik’-ery i_ y__________ k_____________ i- y-r-k-a-e-i k-a-h-l-k-n-r- ----------------------------- im yerekhaneri khaghalik’nery
నేను ఆమె తల్లితండ్రుల ఇంటికి ఎలా వెళ్ళాలి? Ի՞ն--ես կ-րող ---ձեր ----ների-տո-ն---ա-: Ի______ կ____ ե_ ձ__ ծ_______ տ___ գ____ Ի-ն-պ-ս կ-ր-ղ ե- ձ-ր ծ-ո-ն-ր- տ-ւ- գ-ա-: ---------------------------------------- Ի՞նչպես կարող եմ ձեր ծնողների տուն գնալ: 0
im -er----ner----aghalik-ne-y i_ y__________ k_____________ i- y-r-k-a-e-i k-a-h-l-k-n-r- ----------------------------- im yerekhaneri khaghalik’nery
ఆ ఇల్లు, ఈ రోడ్డు చివర ఉన్నది. / ఆ ఇల్లు ఈ దారి చివర ఉన్నది. Տ-ւն--գ-ն-ու- - ---ո----ե-ջ---: Տ____ գ______ է փ_____ վ_______ Տ-ւ-ը գ-ն-ո-մ է փ-ղ-ց- վ-ր-ո-մ- ------------------------------- Տունը գտնվում է փողոցի վերջում: 0
Sa----ashk-ata-ts’i-ve-a--u--e S_ i_ a____________ v_______ e S- i- a-h-h-t-k-s-i v-r-r-u- e ------------------------------ Sa im ashkhatakts’i verarkun e
స్విట్జర్లాండ్ రాజధాని నగరం పేరు ఏమిటి? Ի՞նչպե-----ոչ-ո-մ Շ-եց-րիայի-----աքա--ք-: Ի______ է կ______ Շ_________ մ___________ Ի-ն-պ-ս է կ-չ-ո-մ Շ-ե-ա-ի-յ- մ-յ-ա-ա-ա-ը- ----------------------------------------- Ի՞նչպես է կոչվում Շվեցարիայի մայրաքաղաքը: 0
S---m as--ha--kt--i--e-a---- e S_ i_ a____________ v_______ e S- i- a-h-h-t-k-s-i v-r-r-u- e ------------------------------ Sa im ashkhatakts’i verarkun e
పుస్తకం శీర్షిక పేరు ఏమిటి? Ի՞-չ--- է ---ի վե-ն-գ-ր-: Ի______ է գ___ վ_________ Ի-ն-պ-ս է գ-ք- վ-ր-ա-ի-ը- ------------------------- Ի՞նչպես է գրքի վերնագիրը: 0
Sa -m-a--kh-t-k---i -e----u- e S_ i_ a____________ v_______ e S- i- a-h-h-t-k-s-i v-r-r-u- e ------------------------------ Sa im ashkhatakts’i verarkun e
పొరుగింటి వాళ్ళ పిల్లల పేర్లు ఏమిటి / ప్రక్కింటి పిల్లల పేర్లు ఏంటి? Ի՞ն-պ----ն հարևա--ե-ի -ր--ա--ր---ն----եր-: Ի______ ե_ հ_________ ե________ ա_________ Ի-ն-պ-ս ե- հ-ր-ա-ն-ր- ե-ե-ա-ե-ի ա-ո-ն-ե-ը- ------------------------------------------ Ի՞նչպես են հարևանների երեխաների անունները: 0
S--i- -s-k-------’u---me-’y--an e S_ i_ a______________ m________ e S- i- a-h-h-t-k-s-u-u m-k-y-n-n e --------------------------------- Sa im ashkhatakts’uhu mek’yenan e
పిల్లల సెలవులు ఎప్పుడు? Ե՞ր- են----խ---ր--դպ---ա-ա------կ-ւր-ն-ր-: Ե___ ե_ ե________ դ________ ա_____________ Ե-ր- ե- ե-ե-ա-ե-ի դ-ր-ց-կ-ն ա-ձ-կ-ւ-դ-ե-ը- ------------------------------------------ Ե՞րբ են երեխաների դպրոցական արձակուրդները: 0
Sa -m -s-k-a-a---’-h---ek----an-e S_ i_ a______________ m________ e S- i- a-h-h-t-k-s-u-u m-k-y-n-n e --------------------------------- Sa im ashkhatakts’uhu mek’yenan e
డాక్టర్ యొక్క సంప్రదింపు సమయం ఎప్పుడెప్పుడు? Ե՞-բ-ե- -ժ-----աց--- ժա-երը: Ե___ ե_ բ____ բ_____ ժ______ Ե-ր- ե- բ-շ-ի բ-ց-ա- ժ-մ-ր-: ---------------------------- Ե՞րբ են բժշկի բացման ժամերը: 0
S--i- --h---ta-ts’-h--m-k-yen-n e S_ i_ a______________ m________ e S- i- a-h-h-t-k-s-u-u m-k-y-n-n e --------------------------------- Sa im ashkhatakts’uhu mek’yenan e
మ్యూజియం ఎన్ని గంటలకు తెరుస్తారు? Ե--բ--- թա--արա----ացմ-ն -ա---ը: Ե___ ե_ թ________ բ_____ ժ______ Ե-ր- ե- թ-ն-ա-ա-ի բ-ց-ա- ժ-մ-ր-: -------------------------------- Ե՞րբ են թանգարանի բացման ժամերը: 0
Sa-i--a--kha---ts’uh- -s-----a---n e S_ i_ a______________ a___________ e S- i- a-h-h-t-k-s-u-u a-h-h-t-n-’- e ------------------------------------ Sa im ashkhatakts’uhu ashkhatank’n e

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -