คุณมาจากไหน ครับ / คะ? |
-ن -ين أن-؟
__ أ__ أ___
-ن أ-ن أ-ت-
------------
من أين أنت؟
0
M-n -------t-?
M__ a___ a____
M-n a-n- a-t-?
--------------
Min ayna anta?
|
คุณมาจากไหน ครับ / คะ?
من أين أنت؟
Min ayna anta?
|
มาจากบาเซล ครับ / ค่ะ |
من-ب-ز-.
م_ ب____
م- ب-ز-.
--------
من بازل.
0
Mi--B---l.
M__ B_____
M-n B-z-l-
----------
Min Bazil.
|
มาจากบาเซล ครับ / ค่ะ
من بازل.
Min Bazil.
|
บาเซลอยู่ในประเทศสวิสเซอแลนด์ |
-از- --ع-في----سر-.
____ ت__ ف_ س______
-ا-ل ت-ع ف- س-ي-ر-.
--------------------
بازل تقع في سويسرا.
0
Baz-l-t--a- -- -u--r-.
B____ t____ f_ S______
B-z-l t-q-‘ f- S-i-r-.
----------------------
Bazil taqa‘ fi Suisra.
|
บาเซลอยู่ในประเทศสวิสเซอแลนด์
بازل تقع في سويسرا.
Bazil taqa‘ fi Suisra.
|
ผม / ดิฉัน ขอแนะนำให้คุณรู้จักกับ คุณมีลเลอร์ ได้ไหม ครับ / คะ? |
-سم- ل- أن -ق-- -ك-ا---- مو--!
____ ل_ أ_ أ___ ل_ ا____ م____
-س-ح ل- أ- أ-د- ل- ا-س-د م-ل-!
-------------------------------
اسمح لي أن أقدم لك السيد مولر!
0
Ismah-l---- u--dd-m-l-----l--a--id--u----!
I____ l_ a_ u______ l___ a________ M______
I-m-h l- a- u-a-d-m l-k- a---a-y-d M-l-e-!
------------------------------------------
Ismah li an uqaddim laka al-sayyid Muller!
|
ผม / ดิฉัน ขอแนะนำให้คุณรู้จักกับ คุณมีลเลอร์ ได้ไหม ครับ / คะ?
اسمح لي أن أقدم لك السيد مولر!
Ismah li an uqaddim laka al-sayyid Muller!
|
เขาเป็นคนต่างชาติ |
ه----نبي.
ه_ أ_____
ه- أ-ن-ي-
---------
هو أجنبي.
0
H-wa-a-na-i.
H___ a______
H-w- a-n-b-.
------------
Huwa ajnabi.
|
เขาเป็นคนต่างชาติ
هو أجنبي.
Huwa ajnabi.
|
เขาพูดได้หลายภาษา |
هو-ي-حد- عد---غات.
ه_ ي____ ع__ ل____
ه- ي-ح-ث ع-ة ل-ا-.
------------------
هو يتحدث عدة لغات.
0
H-w--y---had-----i-a--l-g-at.
H___ y_________ ‘____ l______
H-w- y-t-h-d-t- ‘-d-t l-g-a-.
-----------------------------
Huwa yatahadath ‘idat lughat.
|
เขาพูดได้หลายภาษา
هو يتحدث عدة لغات.
Huwa yatahadath ‘idat lughat.
|
คุณมาที่นี่ครั้งแรกใช่ไหม ครับ / คะ? |
هل-هذه ه- ال--ة -لأ------ ه--؟
ه_ ه__ ه_ ا____ ا_____ ل_ ه___
ه- ه-ه ه- ا-م-ة ا-أ-ل- ل- ه-ا-
------------------------------
هل هذه هي المرة الأولى لك هنا؟
0
H-l--adhihi----a-al--a-r-----ou-a l----hu-a?
H__ h______ h___ a_______ a______ l___ h____
H-l h-d-i-i h-y- a---a-r- a---u-a l-k- h-n-?
--------------------------------------------
Hal hadhihi hiya al-marra al-oula laka huna?
|
คุณมาที่นี่ครั้งแรกใช่ไหม ครับ / คะ?
هل هذه هي المرة الأولى لك هنا؟
Hal hadhihi hiya al-marra al-oula laka huna?
|
ไม่ใช่ ผม / ดิฉัน เคยมาที่นี่เมื่อปีที่แล้วครับ / คะ |
-ا، ك-ت -نا -- ----- ----ضي.
___ ك__ ه__ ف_ ا____ ا______
-ا- ك-ت ه-ا ف- ا-ع-م ا-م-ض-.
-----------------------------
لا، كنت هنا في العام الماضي.
0
La- ---t -u-- --------- al--adi.
L__ k___ h___ f_ a_____ a_______
L-, k-n- h-n- f- a---a- a---a-i-
--------------------------------
La, kunt huna fi al-‘am al-madi.
|
ไม่ใช่ ผม / ดิฉัน เคยมาที่นี่เมื่อปีที่แล้วครับ / คะ
لا، كنت هنا في العام الماضي.
La, kunt huna fi al-‘am al-madi.
|
แค่หนึ่งสัปดาห์เท่านั้นครับ / คะ |
و-كن-لمد---س-و-----.
____ ل___ أ____ ف___
-ل-ن ل-د- أ-ب-ع ف-ط-
---------------------
ولكن لمدة أسبوع فقط.
0
Wa--kin--im-ddat---b-u- --qat.
W______ l_______ u_____ f_____
W-l-k-n l-m-d-a- u-b-u- f-q-t-
------------------------------
Walakin limuddat usbou‘ faqat.
|
แค่หนึ่งสัปดาห์เท่านั้นครับ / คะ
ولكن لمدة أسبوع فقط.
Walakin limuddat usbou‘ faqat.
|
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ / คะ? |
هل-يعجب------ان----؟
ه_ ي____ ا_____ ه___
ه- ي-ج-ك ا-م-ا- ه-ا-
--------------------
هل يعجبك المكان هنا؟
0
H---y-‘-ib-k -l--ak-n h--a?
H__ y_______ a_______ h____
H-l y-‘-i-u- a---a-a- h-n-?
---------------------------
Hal ya‘jibuk al-makan huna?
|
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ / คะ?
هل يعجبك المكان هنا؟
Hal ya‘jibuk al-makan huna?
|
คนที่นี่ใจดี ผม / ดิฉัน ชอบมากครับ / คะ |
ج-د -د--.--لنا---ط---ن.
ج__ ج___ ا____ ل______
ج-د ج-ا-. ا-ن-س ل-ي-ي-.
-----------------------
جيد جداً. الناس لطيفين.
0
J-y--- j----n-----n-s-la-eefi-.
J_____ j______ A_____ l________
J-y-i- j-d-a-. A---a- l-t-e-i-.
-------------------------------
Jayyid jiddan. Al-nas lateefin.
|
คนที่นี่ใจดี ผม / ดิฉัน ชอบมากครับ / คะ
جيد جداً. الناس لطيفين.
Jayyid jiddan. Al-nas lateefin.
|
และผม / ดิฉัน ก็ชอบทัศนียภาพด้วยครับ / คะ |
و-لم-اظر -ل-ب---- -عج--ي -يض-ً.
________ ا_______ ت_____ أ____
-ا-م-ا-ر ا-ط-ي-ي- ت-ج-ن- أ-ض-ً-
--------------------------------
والمناظر الطبيعية تعجبني أيضاً.
0
Wa--m--------l-ta-i-iy- t-‘j---ni a-da-.
W__________ a__________ t________ a_____
W-l-m-n-z-r a---a-i-i-a t-‘-i-u-i a-d-n-
----------------------------------------
Wal-manazir al-tabi‘iya tu‘jibuni aydan.
|
และผม / ดิฉัน ก็ชอบทัศนียภาพด้วยครับ / คะ
والمناظر الطبيعية تعجبني أيضاً.
Wal-manazir al-tabi‘iya tu‘jibuni aydan.
|
คุณทำงานอะไร ครับ / คะ? |
ما----مه-ة؟
م_ ه_ م____
م- ه- م-ن-؟
-----------
ما هي مهنة؟
0
Ma h----mih-atuk?
M_ h___ m________
M- h-y- m-h-a-u-?
-----------------
Ma hiya mihnatuk?
|
คุณทำงานอะไร ครับ / คะ?
ما هي مهنة؟
Ma hiya mihnatuk?
|
ผม / ดิฉัน เป็นนักแปล |
أ-ا-متر--.
___ م_____
-ن- م-ر-م-
-----------
أنا مترجم.
0
A-- --ta--im.
A__ m________
A-a m-t-r-i-.
-------------
Ana mutarjim.
|
ผม / ดิฉัน เป็นนักแปล
أنا مترجم.
Ana mutarjim.
|
ผม / ดิฉัน แปลหนังสือ |
أنا أت--- --كت-.
أ__ أ____ ا_____
أ-ا أ-ر-م ا-ك-ب-
----------------
أنا أترجم الكتب.
0
Ana -t-r--m al-k-t--.
A__ u______ a________
A-a u-a-j-m a---u-u-.
---------------------
Ana utarjim al-kutub.
|
ผม / ดิฉัน แปลหนังสือ
أنا أترجم الكتب.
Ana utarjim al-kutub.
|
คุณมาที่นี่คนเดียวใช่ไหม ครับ / คะ? |
-- -ن- ----دك--ن-؟
__ أ__ ب_____ ه___
-ل أ-ت ب-ف-د- ه-ا-
-------------------
هل أنت بمفردك هنا؟
0
Hal -n-a-bim-f-adak h-na?
H__ a___ b_________ h____
H-l a-t- b-m-f-a-a- h-n-?
-------------------------
Hal anta bimufradak huna?
|
คุณมาที่นี่คนเดียวใช่ไหม ครับ / คะ?
هل أنت بمفردك هنا؟
Hal anta bimufradak huna?
|
ไม่ใช่ ภรรยาของผม / สามีของดิฉัน ก็มาที่นี่ด้วย ครับ / ค่ะ |
-ا، ز--ت------جي ه-ا أيضاً.
___ ز____ / ز___ ه__ أ____
-ا- ز-ج-ي / ز-ج- ه-ا أ-ض-ً-
----------------------------
لا، زوجتي / زوجي هنا أيضاً.
0
La,-z-------/--a-j- hu-- ---an.
L__ z______ / z____ h___ a_____
L-, z-w-a-i / z-w-i h-n- a-d-n-
-------------------------------
La, zawjati / zawji huna aydan.
|
ไม่ใช่ ภรรยาของผม / สามีของดิฉัน ก็มาที่นี่ด้วย ครับ / ค่ะ
لا، زوجتي / زوجي هنا أيضاً.
La, zawjati / zawji huna aydan.
|
และนั่นเป็นลูกทั้งสองคนของ ผม / ดิฉัน |
-هنا- ----- --اث-ا-.
_____ ط____ ا_______
-ه-ا- ط-ل-ي ا-ا-ن-ن-
---------------------
وهناك طفلاي الاثنان.
0
W-h-na t------a---thnan.
W_____ t_____ a_________
W-h-n- t-f-a- a---t-n-n-
------------------------
Wahuna tiflay al-ithnan.
|
และนั่นเป็นลูกทั้งสองคนของ ผม / ดิฉัน
وهناك طفلاي الاثنان.
Wahuna tiflay al-ithnan.
|