คุณสูบบุหรี่ไหม ครับ / คะ? |
ሲ-ራ ያጨሳሉ?
ሲ__ ያ____
ሲ-ራ ያ-ሳ-?
---------
ሲጋራ ያጨሳሉ?
0
āch--c--ir--n-gi--r--3
ā__________ n_______ 3
ā-h-a-h-i-i n-g-g-r- 3
----------------------
āch’ach’iri nigigiri 3
|
คุณสูบบุหรี่ไหม ครับ / คะ?
ሲጋራ ያጨሳሉ?
āch’ach’iri nigigiri 3
|
ผม / ดิฉัน เคยสูบ ครับ / คะ |
በፊት --ስ--በ-።
በ__ አ__ ነ___
በ-ት አ-ስ ነ-ረ-
------------
በፊት አጨስ ነበረ።
0
āc-’-c-’i-----g---r- 3
ā__________ n_______ 3
ā-h-a-h-i-i n-g-g-r- 3
----------------------
āch’ach’iri nigigiri 3
|
ผม / ดิฉัน เคยสูบ ครับ / คะ
በፊት አጨስ ነበረ።
āch’ach’iri nigigiri 3
|
แต่ตอนนี้ ผม / ดิฉันไม่สูบแล้ว |
ግ- -ሁ-------።
ግ_ አ__ አ_____
ግ- አ-ን አ-ጨ-ም-
-------------
ግን አሁን አላጨስም።
0
sīga-- ya-h-e----?
s_____ y__________
s-g-r- y-c-’-s-l-?
------------------
sīgara yach’esalu?
|
แต่ตอนนี้ ผม / ดิฉันไม่สูบแล้ว
ግን አሁን አላጨስም።
sīgara yach’esalu?
|
รบกวนคุณไหม ครับ / คะ ถ้า ผม / ดิฉัน สูบบุหรี่? |
ሲ-ራ-ባጨስ-ይ-ብሾታል?
ሲ__ ባ__ ይ______
ሲ-ራ ባ-ስ ይ-ብ-ታ-?
---------------
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል?
0
sī-a-- -a--’e--l-?
s_____ y__________
s-g-r- y-c-’-s-l-?
------------------
sīgara yach’esalu?
|
รบกวนคุณไหม ครับ / คะ ถ้า ผม / ดิฉัน สูบบุหรี่?
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል?
sīgara yach’esalu?
|
ไม่เลย ครับ / ค่ะ |
አ---በፍ---።
አ__ በ___ ።
አ-ይ በ-ጹ- ።
----------
አያይ በፍጹም ።
0
s--a-- -----es--u?
s_____ y__________
s-g-r- y-c-’-s-l-?
------------------
sīgara yach’esalu?
|
ไม่เลย ครับ / ค่ะ
አያይ በፍጹም ።
sīgara yach’esalu?
|
มันไม่ได้รบกวน ผม / ดิฉัน ครับ / คะ |
እኔ---ይረብ-ኝም።
እ__ አ_______
እ-ን አ-ረ-ሽ-ም-
------------
እኔን አይረብሽኝም።
0
bef-t- ā-----i ne-er-.
b_____ ā______ n______
b-f-t- ā-h-e-i n-b-r-.
----------------------
befīti āch’esi nebere.
|
มันไม่ได้รบกวน ผม / ดิฉัน ครับ / คะ
እኔን አይረብሽኝም።
befīti āch’esi nebere.
|
คุณจะดื่มอะไรไหม ครับ / คะ? |
የሆ----ር ይ-ጣሉ?
የ__ ነ__ ይ____
የ-ነ ነ-ር ይ-ጣ-?
-------------
የሆነ ነገር ይጠጣሉ?
0
b--īt- ā-h’esi -eb--e.
b_____ ā______ n______
b-f-t- ā-h-e-i n-b-r-.
----------------------
befīti āch’esi nebere.
|
คุณจะดื่มอะไรไหม ครับ / คะ?
የሆነ ነገር ይጠጣሉ?
befīti āch’esi nebere.
|
บรั่นดีไหม ครับ / คะ? |
ኮ-ክ?
ኮ___
ኮ-ክ-
----
ኮኛክ?
0
b--īti ā---es- -ebere.
b_____ ā______ n______
b-f-t- ā-h-e-i n-b-r-.
----------------------
befīti āch’esi nebere.
|
บรั่นดีไหม ครับ / คะ?
ኮኛክ?
befīti āch’esi nebere.
|
ไม่ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน ชอบเบียร์มากกว่า |
አ-ይ---ራ---ን -ወ-ለው።
አ___ ቢ_ ቢ__ እ_____
አ-ይ- ቢ- ቢ-ን እ-ዳ-ው-
------------------
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው።
0
gi---ā-u-i --ach-e-i-i.
g___ ā____ ā___________
g-n- ā-u-i ā-a-h-e-i-i-
-----------------------
gini āhuni ālach’esimi.
|
ไม่ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน ชอบเบียร์มากกว่า
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው።
gini āhuni ālach’esimi.
|
คุณเดินทางบ่อยไหม ครับ / คะ? |
ብ- ---ወ-------------?
ብ_ ጊ_ ወ_ ሌ_ ሃ__ ይ____
ብ- ጊ- ወ- ሌ- ሃ-ር ይ-ዳ-?
---------------------
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ?
0
g-n- ā-un--ā-ac---s-m-.
g___ ā____ ā___________
g-n- ā-u-i ā-a-h-e-i-i-
-----------------------
gini āhuni ālach’esimi.
|
คุณเดินทางบ่อยไหม ครับ / คะ?
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ?
gini āhuni ālach’esimi.
|
บ่อย ครับ / คะ ส่วนใหญ่เป็นการเดินทางเพื่อธุรกิจ |
አ-- አብ-ኛዎ--ለ-- -ዞዎች ና--።
አ__ አ_____ ለ__ ጉ___ ና___
አ-፤ አ-ዛ-ዎ- ለ-ራ ጉ-ዎ- ና-ው-
------------------------
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው።
0
g----ā---i--la-h-esim-.
g___ ā____ ā___________
g-n- ā-u-i ā-a-h-e-i-i-
-----------------------
gini āhuni ālach’esimi.
|
บ่อย ครับ / คะ ส่วนใหญ่เป็นการเดินทางเพื่อธุรกิจ
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው።
gini āhuni ālach’esimi.
|
แต่ตอนนี้เรามาพักร้อน |
ግ--አ-- እኛ እረ-ት-እ--------።
ግ_ አ__ እ_ እ___ እ_____ ነ__
ግ- አ-ን እ- እ-ፍ- እ-ወ-ድ- ነ-።
-------------------------
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው።
0
sī--ra b-ch’--------bis-----i?
s_____ b_______ y_____________
s-g-r- b-c-’-s- y-r-b-s-o-a-i-
------------------------------
sīgara bach’esi yirebishotali?
|
แต่ตอนนี้เรามาพักร้อน
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው።
sīgara bach’esi yirebishotali?
|
ร้อนอะไรอย่างนี้! |
በ---ቃጠ- -ው!
በ__ ቃ__ ነ__
በ-ም ቃ-ሎ ነ-!
-----------
በጣም ቃጠሎ ነው!
0
s-g-r---a---e----i-eb--hot--i?
s_____ b_______ y_____________
s-g-r- b-c-’-s- y-r-b-s-o-a-i-
------------------------------
sīgara bach’esi yirebishotali?
|
ร้อนอะไรอย่างนี้!
በጣም ቃጠሎ ነው!
sīgara bach’esi yirebishotali?
|
ใช่ วันนี้ร้อนจริงๆ |
አዎ-ዛሬ በ-- --ት---።
አ_ ዛ_ በ__ ሞ__ ነ__
አ- ዛ- በ-ም ሞ-ት ነ-።
-----------------
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው።
0
s-gar- ba-h--s--yir--ish-ta-i?
s_____ b_______ y_____________
s-g-r- b-c-’-s- y-r-b-s-o-a-i-
------------------------------
sīgara bach’esi yirebishotali?
|
ใช่ วันนี้ร้อนจริงๆ
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው።
sīgara bach’esi yirebishotali?
|
เราไปที่ระเบียงกันเถอะ |
ወደ በ--- እንሂድ።
ወ_ በ___ እ____
ወ- በ-ን- እ-ሂ-።
-------------
ወደ በረንዳ እንሂድ።
0
ā-ayi-b---ts-u---.
ā____ b_________ .
ā-a-i b-f-t-’-m- .
------------------
āyayi befits’umi .
|
เราไปที่ระเบียงกันเถอะ
ወደ በረንዳ እንሂድ።
āyayi befits’umi .
|
พรุ่งนี้จะมีงานรื่นเริงที่นี่ |
ነ- --- ድ-ስ አ-።
ነ_ እ__ ድ__ አ__
ነ- እ-ህ ድ-ስ አ-።
--------------
ነገ እዚህ ድግስ አለ።
0
ā-a-i--e---s--m- .
ā____ b_________ .
ā-a-i b-f-t-’-m- .
------------------
āyayi befits’umi .
|
พรุ่งนี้จะมีงานรื่นเริงที่นี่
ነገ እዚህ ድግስ አለ።
āyayi befits’umi .
|
คุณจะมาร่วมงานด้วยไหม ครับ / คะ? |
እ-ስ-ም--መጣሉ?
እ____ ይ____
እ-ስ-ም ይ-ጣ-?
-----------
እርስዎም ይመጣሉ?
0
ā--y--befit--u-- .
ā____ b_________ .
ā-a-i b-f-t-’-m- .
------------------
āyayi befits’umi .
|
คุณจะมาร่วมงานด้วยไหม ครับ / คะ?
እርስዎም ይመጣሉ?
āyayi befits’umi .
|
ครับ / ค่ะ พวกเราได้รับเชิญด้วย |
አዎ- -ኛ- ተ--ዘ-ል።
አ__ እ__ ተ______
አ-። እ-ም ተ-ብ-ና-።
---------------
አዎ። እኛም ተጋብዘናል።
0
i-ē-i ā-ir-bish----m-.
i____ ā_______________
i-ē-i ā-i-e-i-h-n-i-i-
----------------------
inēni āyirebishinyimi.
|
ครับ / ค่ะ พวกเราได้รับเชิญด้วย
አዎ። እኛም ተጋብዘናል።
inēni āyirebishinyimi.
|