คู่มือสนทนา

th การสนทนา 3   »   be Гутарка 3

22 [ยี่สิบสอง]

การสนทนา 3

การสนทนา 3

22 [дваццаць два]

22 [dvatstsats’ dva]

Гутарка 3

Gutarka 3

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เบลารุส เล่น มากกว่า
คุณสูบบุหรี่ไหม ครับ / คะ? Вы---рыце? В_ к______ В- к-р-ц-? ---------- Вы курыце? 0
G--a-ka 3 G______ 3 G-t-r-a 3 --------- Gutarka 3
ผม / ดิฉัน เคยสูบ ครับ / คะ Ра--й –-так. Р____ – т___ Р-н-й – т-к- ------------ Раней – так. 0
G-ta-ka-3 G______ 3 G-t-r-a 3 --------- Gutarka 3
แต่ตอนนี้ ผม / ดิฉันไม่สูบแล้ว А-е -я-ер-- -ол-- -- --р-. А__ ц____ я б____ н_ к____ А-е ц-п-р я б-л-ш н- к-р-. -------------------------- Але цяпер я больш не куру. 0
Vy-kury--e? V_ k_______ V- k-r-t-e- ----------- Vy kurytse?
รบกวนคุณไหม ครับ / คะ ถ้า ผม / ดิฉัน สูบบุหรี่? В-м н--б---е-заміна--, к--і-я---к---? В__ н_ б____ з________ к___ я з______ В-м н- б-д-е з-м-н-ц-, к-л- я з-к-р-? ------------------------------------- Вам не будзе замінаць, калі я закуру? 0
V---u-y-se? V_ k_______ V- k-r-t-e- ----------- Vy kurytse?
ไม่เลย ครับ / ค่ะ Н-- зу-ім не. Н__ з____ н__ Н-, з-с-м н-. ------------- Не, зусім не. 0
V----ry---? V_ k_______ V- k-r-t-e- ----------- Vy kurytse?
มันไม่ได้รบกวน ผม / ดิฉัน ครับ / คะ Мн- -э-а-н- -ам-нае. М__ г___ н_ з_______ М-е г-т- н- з-м-н-е- -------------------- Мне гэта не замінае. 0
Raney ---ak. R____ – t___ R-n-y – t-k- ------------ Raney – tak.
คุณจะดื่มอะไรไหม ครับ / คะ? Вы-’--е--то--------? В______ ш___________ В-п-е-е ш-о-н-б-д-ь- -------------------- Вып’еце што-небудзь? 0
R-n-- –----. R____ – t___ R-n-y – t-k- ------------ Raney – tak.
บรั่นดีไหม ครับ / คะ? Кан----? К_______ К-н-я-у- -------- Каньяку? 0
Ra-ey-–----. R____ – t___ R-n-y – t-k- ------------ Raney – tak.
ไม่ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน ชอบเบียร์มากกว่า Не, л-пш-п-в-. Н__ л___ п____ Н-, л-п- п-в-. -------------- Не, лепш піва. 0
A-e ----p---y--b---sh -- ----. A__ t______ y_ b_____ n_ k____ A-e t-y-p-r y- b-l-s- n- k-r-. ------------------------------ Ale tsyaper ya bol’sh ne kuru.
คุณเดินทางบ่อยไหม ครับ / คะ? Вы -м-т п-да-ожн--а-це? В_ ш___ п______________ В- ш-а- п-д-р-ж-і-а-ц-? ----------------------- Вы шмат падарожнічаеце? 0
Al- -syap-- -- b---sh -- -u-u. A__ t______ y_ b_____ n_ k____ A-e t-y-p-r y- b-l-s- n- k-r-. ------------------------------ Ale tsyaper ya bol’sh ne kuru.
บ่อย ครับ / คะ ส่วนใหญ่เป็นการเดินทางเพื่อธุรกิจ Т-к,-ч-сце-----ўс- ---а-к-м--д---оў--. Т___ ч_____ з_ ў__ г___ к_____________ Т-к- ч-с-е- з- ў-ё г-т- к-м-н-з-р-ў-і- -------------------------------------- Так, часцей за ўсё гэта камандзіроўкі. 0
Al--ts-a--- y----l’---ne -uru. A__ t______ y_ b_____ n_ k____ A-e t-y-p-r y- b-l-s- n- k-r-. ------------------------------ Ale tsyaper ya bol’sh ne kuru.
แต่ตอนนี้เรามาพักร้อน Але -я----м--пр--халі-с-д--------ач-н-к. А__ ц____ м_ п_______ с___ н_ а_________ А-е ц-п-р м- п-ы-х-л- с-д- н- а-п-ч-н-к- ---------------------------------------- Але цяпер мы прыехалі сюды на адпачынак. 0
V-m-n- b-dze-z-mіna--’- -a-- -a -a--r-? V__ n_ b____ z_________ k___ y_ z______ V-m n- b-d-e z-m-n-t-’- k-l- y- z-k-r-? --------------------------------------- Vam ne budze zamіnats’, kalі ya zakuru?
ร้อนอะไรอย่างนี้! Н--і с-я----! Н_ і с_______ Н- і с-я-о-а- ------------- Ну і спякота! 0
Va---e budze z-m-nats’,----- -- zak-ru? V__ n_ b____ z_________ k___ y_ z______ V-m n- b-d-e z-m-n-t-’- k-l- y- z-k-r-? --------------------------------------- Vam ne budze zamіnats’, kalі ya zakuru?
ใช่ วันนี้ร้อนจริงๆ Т----сё-н- с-п--ўд----р-ча. Т___ с____ с_______ г______ Т-к- с-н-я с-п-а-д- г-р-ч-. --------------------------- Так, сёння сапраўды горача. 0
Vam ne--ud-e zamі--------a-- -a-z-----? V__ n_ b____ z_________ k___ y_ z______ V-m n- b-d-e z-m-n-t-’- k-l- y- z-k-r-? --------------------------------------- Vam ne budze zamіnats’, kalі ya zakuru?
เราไปที่ระเบียงกันเถอะ Дав-----в-й---м на ---к--. Д______ в______ н_ б______ Д-в-й-е в-й-з-м н- б-л-о-. -------------------------- Давайце выйдзем на балкон. 0
Ne- -usіm --. N__ z____ n__ N-, z-s-m n-. ------------- Ne, zusіm ne.
พรุ่งนี้จะมีงานรื่นเริงที่นี่ З-ўт-а-т-т б---- ---ар---. З_____ т__ б____ в________ З-ў-р- т-т б-д-е в-ч-р-н-. -------------------------- Заўтра тут будзе вечарына. 0
N-- z---- n-. N__ z____ n__ N-, z-s-m n-. ------------- Ne, zusіm ne.
คุณจะมาร่วมงานด้วยไหม ครับ / คะ? Вы т---а-- прыйдз-ц-? В_ т______ п_________ В- т-к-а-а п-ы-д-е-е- --------------------- Вы таксама прыйдзеце? 0
N---zus-- n-. N__ z____ n__ N-, z-s-m n-. ------------- Ne, zusіm ne.
ครับ / ค่ะ พวกเราได้รับเชิญด้วย Т--, -а---ак-ам--з---асіл-. Т___ н__ т______ з_________ Т-к- н-с т-к-а-а з-п-а-і-і- --------------------------- Так, нас таксама запрасілі. 0
M-- g-t---e--a-іn-e. M__ g___ n_ z_______ M-e g-t- n- z-m-n-e- -------------------- Mne geta ne zamіnae.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -