คู่มือสนทนา

th การสนทนา 3   »   sq Bisedё e shkurtёr 3

22 [ยี่สิบสอง]

การสนทนา 3

การสนทนา 3

22 [njёzetedy]

Bisedё e shkurtёr 3

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย แอลเบเนีย เล่น มากกว่า
คุณสูบบุหรี่ไหม ครับ / คะ? A-pi-i --h-n? A p___ d_____ A p-n- d-h-n- ------------- A pini duhan? 0
ผม / ดิฉัน เคยสูบ ครับ / คะ M- pё-p-r- ---a. M_ p______ p____ M- p-r-a-a p-j-. ---------------- Mё pёrpara pija. 0
แต่ตอนนี้ ผม / ดิฉันไม่สูบแล้ว P-- ---i --- p--mё. P__ t___ n__ p_ m__ P-r t-n- n-k p- m-. ------------------- Por tani nuk pi mё. 0
รบกวนคุณไหม ครับ / คะ ถ้า ผม / ดิฉัน สูบบุหรี่? A --zd-s--i--nё qoft--se-p- -u-an? A b_________ n_ q____ s_ p_ d_____ A b-z-i-e-i- n- q-f-ё s- p- d-h-n- ---------------------------------- A bezdiseni, nё qoftё se pi duhan? 0
ไม่เลย ครับ / ค่ะ Jo,-a-s-l-t---t---. J__ a__________ j__ J-, a-s-l-t-s-t j-. ------------------- Jo, absolutisht jo. 0
มันไม่ได้รบกวน ผม / ดิฉัน ครับ / คะ N-- --z-i---. N__ b________ N-k b-z-i-e-. ------------- Nuk bezdisem. 0
คุณจะดื่มอะไรไหม ครับ / คะ? D--i-t----ni ----a? D___ t_ p___ d_____ D-n- t- p-n- d-ç-a- ------------------- Doni tё pini diçka? 0
บรั่นดีไหม ครับ / คะ? N-- k--j--? N__ k______ N-ё k-n-a-? ----------- Njё konjak? 0
ไม่ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน ชอบเบียร์มากกว่า Jo,-mё m-r---j- bir-ё. J__ m_ m___ n__ b_____ J-, m- m-r- n-ё b-r-ё- ---------------------- Jo, mё mirё njё birrё. 0
คุณเดินทางบ่อยไหม ครับ / คะ? A -dhёton---hum-? A u_______ s_____ A u-h-t-n- s-u-ё- ----------------- A udhёtoni shumё? 0
บ่อย ครับ / คะ ส่วนใหญ่เป็นการเดินทางเพื่อธุรกิจ P-,-n---- -hum--- --r-ste-e-----pu-ё. P__ n_ t_ s______ e r______ p__ p____ P-, n- t- s-u-t-n e r-s-e-e p-r p-n-. ------------------------------------- Po, nё tё shumtёn e rasteve pёr punё. 0
แต่ตอนนี้เรามาพักร้อน P-r-t--i -o--ё--ё--us---e --tu. P__ t___ p_ b____ p______ k____ P-r t-n- p- b-j-ё p-s-i-e k-t-. ------------------------------- Por tani po bёjmё pushime kёtu. 0
ร้อนอะไรอย่างนี้! S-----ё! S_ v____ S- v-p-! -------- Sa vapё! 0
ใช่ วันนี้ร้อนจริงๆ P-, -a---------m- -ё v-r---ё-nxe---. P__ t___ ё____ m_ t_ v______ n______ P-, t-n- ё-h-ё m- t- v-r-e-ё n-e-t-. ------------------------------------ Po, tani ёshtё me tё vёrtetё nxehtё. 0
เราไปที่ระเบียงกันเถอะ A d--i- -- --ll--n? A d____ n_ b_______ A d-l-m n- b-l-k-n- ------------------- A dalim nё ballkon? 0
พรุ่งนี้จะมีงานรื่นเริงที่นี่ N-sё--k-t--ka-f-s--. N____ k___ k_ f_____ N-s-r k-t- k- f-s-ё- -------------------- Nesёr kёtu ka festё. 0
คุณจะมาร่วมงานด้วยไหม ครับ / คะ? A do--ё-v-n- d-e --? A d_ t_ v___ d__ j__ A d- t- v-n- d-e j-? -------------------- A do tё vini dhe ju? 0
ครับ / ค่ะ พวกเราได้รับเชิญด้วย P-,-edh- -e--emi-t--f-ua-. P__ e___ n_ j___ t_ f_____ P-, e-h- n- j-m- t- f-u-r- -------------------------- Po, edhe ne jemi tё ftuar. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -