คู่มือสนทนา

th การเรียนภาษาต่างชาติ   »   ca Aprendre llengües estrangeres

23 [ยี่สิบสาม]

การเรียนภาษาต่างชาติ

การเรียนภาษาต่างชาติ

23 [vint-i-tres]

Aprendre llengües estrangeres

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย คาตาลัน เล่น มากกว่า
คุณเรียนภาษาสเปนมาจากไหน ครับ / คะ? O- ha--pr-- l-e--a-y-l? O_ h_ a____ l__________ O- h- a-r-s l-e-p-n-o-? ----------------------- On ha après l’espanyol? 0
คุณพูดภาษาโปรตุเกสได้ด้วยไหม ครับ / คะ? P-r-- -or-ugu-- --m-é? P____ p________ t_____ P-r-a p-r-u-u-s t-m-é- ---------------------- Parla portuguès també? 0
ครับ / คะ และ ผม / ดิฉัน ก็พูดภาษาอิตาเลียนได้ด้วย S-- i tamb- p------na -i-----itali-. S__ i t____ p____ u__ m___ d________ S-, i t-m-é p-r-o u-a m-c- d-i-a-i-. ------------------------------------ Sí, i també parlo una mica d’italià. 0
ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณพูดได้เก่งมาก P-n----ue --rla-mo-- -é. P____ q__ p____ m___ b__ P-n-o q-e p-r-a m-l- b-. ------------------------ Penso que parla molt bé. 0
ภาษาค่อนข้างคล้ายกันมาก L-- -len-ües --as-emblen. L__ l_______ s___________ L-s l-e-g-e- s-a-s-m-l-n- ------------------------- Les llengües s’assemblen. 0
ผม / ดิฉัน เข้าใจภาษาได้ดี Les --c c----endr- --. L__ p__ c_________ b__ L-s p-c c-m-r-n-r- b-. ---------------------- Les puc comprendre bé. 0
แต่การพูดและการเขียนมันยาก Pe-- -arla---- --e-c---re-n-é--dif--i-. P___ p________ i e_________ é_ d_______ P-r- p-r-a---e i e-c-i-r-’- é- d-f-c-l- --------------------------------------- Però parlar-ne i escriure’n és difícil. 0
ผม / ดิฉัน ยังพูดและเขียนผิดอีกมาก E---r---aig un----t d-err--s. E_____ f___ u_ m___ d________ E-c-r- f-i- u- m-n- d-e-r-r-. ----------------------------- Encara faig un munt d’errors. 0
โปรดช่วยแก้ให้ ผม / ดิฉัน ทุกครั้งด้วยนะคะ / ครับ No ---ti a-co-re--r-m-, -i ----l-u. N_ d____ a c___________ s_ u_ p____ N- d-b-i a c-r-e-i---e- s- u- p-a-. ----------------------------------- No dubti a corregir-me, si us plau. 0
การออกเสียงของคุณดีมาก L--s-v--p-on-nc---i--és --lt-----. L_ s___ p___________ é_ m___ b____ L- s-v- p-o-u-c-a-i- é- m-l- b-n-. ---------------------------------- La seva pronunciació és molt bona. 0
คุณมีสำเนียงนิดหน่อย T--un lle--er-ac--n-. T_ u_ l______ a______ T- u- l-e-g-r a-c-n-. --------------------- Té un lleuger accent. 0
คนฟังสามารถรู้ว่าคุณมาจากไหน E- -ot-end---n-- -’on --. E_ p__ e________ d___ v__ E- p-t e-d-v-n-r d-o- v-. ------------------------- Es pot endevinar d’on ve. 0
ภาษาแม่ของคุณคือภาษาอะไร ครับ / คะ? Q---a-é--la----a ll-n-ua------n-? Q____ é_ l_ s___ l______ m_______ Q-i-a é- l- s-v- l-e-g-a m-t-r-a- --------------------------------- Quina és la seva llengua materna? 0
คุณเรียนเข้าคอร์สเรียนภาษาหรือเปล่า ครับ / คะ? Q-- -a ---un--u----e---e--u- vostè? Q__ f_ a____ c___ d_ l______ v_____ Q-e f- a-g-n c-r- d- l-e-g-a v-s-è- ----------------------------------- Que fa algun curs de llengua vostè? 0
คุณใช้หนังสือเรียนเล่มไหน ครับ / คะ? Qui- -------l -t---tz-? Q___ m_______ u________ Q-i- m-t-r-a- u-i-i-z-? ----------------------- Quin material utilitza? 0
ตอนนี้ ผม / ดิฉัน จำชื่อไม่ได้ ครับ / คะ? Ar-----ei--no ---n recordo d-- no-. A__ m_____ n_ m___ r______ d__ n___ A-a m-t-i- n- m-’- r-c-r-o d-l n-m- ----------------------------------- Ara mateix no me’n recordo del nom. 0
ผม / ดิฉัน นึกชื่อหนังสือไม่ออก ครับ / คะ E---í------ em-ve-a la-m-m-r-a. E_ t____ n_ e_ v_ a l_ m_______ E- t-t-l n- e- v- a l- m-m-r-a- ------------------------------- El títol no em ve a la memòria. 0
ผม / ดิฉัน ลืมไปแล้ว ครับ / ค่ะ L’h--obl---t. L___ o_______ L-h- o-l-d-t- ------------- L’he oblidat. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -