คุณเรียนภาษาสเปนมาจากไหน ครับ / คะ? |
--כן --ד- -פר----
____ ל___ ס_______
-י-ן ל-ד- ס-ר-י-?-
-------------------
היכן למדת ספרדית?
0
l--ud-ssafot --r-t
l____ s_____ z____
l-m-d s-a-o- z-r-t
------------------
limud ssafot zarot
|
คุณเรียนภาษาสเปนมาจากไหน ครับ / คะ?
היכן למדת ספרדית?
limud ssafot zarot
|
คุณพูดภาษาโปรตุเกสได้ด้วยไหม ครับ / คะ? |
-ת-/ ה -----/----ם -ו-ט-ג---?
__ / ה ד___ / ת ג_ פ__________
-ת / ה ד-ב- / ת ג- פ-ר-ו-ז-ת-
-------------------------------
את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?
0
limu--s-a--t-z-r-t
l____ s_____ z____
l-m-d s-a-o- z-r-t
------------------
limud ssafot zarot
|
คุณพูดภาษาโปรตุเกสได้ด้วยไหม ครับ / คะ?
את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?
limud ssafot zarot
|
ครับ / คะ และ ผม / ดิฉัน ก็พูดภาษาอิตาเลียนได้ด้วย |
כן- ואני -ובר --ת -ם מעט----ל-ית.
___ ו___ ד___ / ת ג_ מ__ א________
-ן- ו-נ- ד-ב- / ת ג- מ-ט א-ט-ק-ת-
-----------------------------------
כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.
0
h-ykhan-l-mad-ta-sfar---t?
h______ l_______ s________
h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-?
--------------------------
heykhan lamadeta sfaradit?
|
ครับ / คะ และ ผม / ดิฉัน ก็พูดภาษาอิตาเลียนได้ด้วย
כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.
heykhan lamadeta sfaradit?
|
ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณพูดได้เก่งมาก |
א-י -ו-ב---ת-/-ה-מדבר - --ה-טב-
___ ח___ ש__ / ה מ___ / ת ה_____
-נ- ח-ש- ש-ת / ה מ-ב- / ת ה-ט-.-
---------------------------------
אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.
0
h--kha- l---deta-sfa-----?
h______ l_______ s________
h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-?
--------------------------
heykhan lamadeta sfaradit?
|
ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณพูดได้เก่งมาก
אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.
heykhan lamadeta sfaradit?
|
ภาษาค่อนข้างคล้ายกันมาก |
הש-ות --מ---למ--.
_____ ד____ ל_____
-ש-ו- ד-מ-ת ל-ד-.-
-------------------
השפות דומות למדי.
0
heykhan-----d-t- ---r----?
h______ l_______ s________
h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-?
--------------------------
heykhan lamadeta sfaradit?
|
ภาษาค่อนข้างคล้ายกันมาก
השפות דומות למדי.
heykhan lamadeta sfaradit?
|
ผม / ดิฉัน เข้าใจภาษาได้ดี |
אנ---ב---/ - --תן---- -----
___ מ___ / ה א___ ט__ מ_____
-נ- מ-י- / ה א-ת- ט-ב מ-ו-.-
-----------------------------
אני מבין / ה אותן טוב מאוד.
0
a-ah-at--o--r/-o----t---m-p-r---e-it?
a______ d____________ g__ p__________
a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-?
-------------------------------------
atah/at dover/doveret gam portugezit?
|
ผม / ดิฉัน เข้าใจภาษาได้ดี
אני מבין / ה אותן טוב מאוד.
atah/at dover/doveret gam portugezit?
|
แต่การพูดและการเขียนมันยาก |
-ב- ק-ה--י -ד-ר -לכת--.
___ ק__ ל_ ל___ ו_______
-ב- ק-ה ל- ל-ב- ו-כ-ו-.-
-------------------------
אבל קשה לי לדבר ולכתוב.
0
atah/a--do-er-do--r-t---- -ortu-e-i-?
a______ d____________ g__ p__________
a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-?
-------------------------------------
atah/at dover/doveret gam portugezit?
|
แต่การพูดและการเขียนมันยาก
אבל קשה לי לדבר ולכתוב.
atah/at dover/doveret gam portugezit?
|
ผม / ดิฉัน ยังพูดและเขียนผิดอีกมาก |
-ני-ע-יי- ע--ה הר----גי--ת-
___ ע____ ע___ ה___ ש_______
-נ- ע-י-ן ע-ש- ה-ב- ש-י-ו-.-
-----------------------------
אני עדיין עושה הרבה שגיאות.
0
ata--a- d---r/doveret -am--o-t--ezit?
a______ d____________ g__ p__________
a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-?
-------------------------------------
atah/at dover/doveret gam portugezit?
|
ผม / ดิฉัน ยังพูดและเขียนผิดอีกมาก
אני עדיין עושה הרבה שגיאות.
atah/at dover/doveret gam portugezit?
|
โปรดช่วยแก้ให้ ผม / ดิฉัน ทุกครั้งด้วยนะคะ / ครับ |
א--,-תק- - ני--ות- ת---.
____ ת__ / נ_ א___ ת_____
-נ-, ת-ן / נ- א-ת- ת-י-.-
--------------------------
אנא, תקן / ני אותי תמיד.
0
ken- w-an--d-ve--do--re- -am-m-'-t --alqi-.
k___ w____ d____________ g__ m____ i_______
k-n- w-a-i d-v-r-d-v-r-t g-m m-'-t i-a-q-t-
-------------------------------------------
ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
|
โปรดช่วยแก้ให้ ผม / ดิฉัน ทุกครั้งด้วยนะคะ / ครับ
אנא, תקן / ני אותי תמיד.
ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
|
การออกเสียงของคุณดีมาก |
ההג-י----ך -ו-- מ----
______ ש__ ט___ מ_____
-ה-י-ה ש-ך ט-ב- מ-ו-.-
-----------------------
ההגייה שלך טובה מאוד.
0
a---xoshev s-'at----h'-t------er/me---ere--h-----.
a__ x_____ s____________ m________________ h______
a-i x-s-e- s-'-t-h-s-'-t m-d-v-r-m-d-v-r-t h-y-e-.
--------------------------------------------------
ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
|
การออกเสียงของคุณดีมาก
ההגייה שלך טובה מאוד.
ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
|
คุณมีสำเนียงนิดหน่อย |
יש-לך--צ- מ-ט--
__ ל_ ק__ מ_____
-ש ל- ק-ת מ-ט-.-
-----------------
יש לך קצת מבטא.
0
h--s--ot do-ot l'mad-y.
h_______ d____ l_______
h-s-a-o- d-m-t l-m-d-y-
-----------------------
hassafot domot l'maday.
|
คุณมีสำเนียงนิดหน่อย
יש לך קצת מבטא.
hassafot domot l'maday.
|
คนฟังสามารถรู้ว่าคุณมาจากไหน |
ני-ן ---ש מ---ן-א----ה.
____ ל___ מ____ א_ / ה__
-י-ן ל-ח- מ-י-ן א- / ה-
-------------------------
ניתן לנחש מהיכן את / ה.
0
a-- mev----e---ah o--- -o----o-.
a__ m____________ o___ t__ m____
a-i m-v-n-m-v-n-h o-a- t-v m-o-.
--------------------------------
ani mevin/mevinah otan tov m'od.
|
คนฟังสามารถรู้ว่าคุณมาจากไหน
ניתן לנחש מהיכן את / ה.
ani mevin/mevinah otan tov m'od.
|
ภาษาแม่ของคุณคือภาษาอะไร ครับ / คะ? |
--י-ש---הא- ----
___ ש__ ה__ ש____
-ה- ש-ת ה-ם ש-ך-
------------------
מהי שפת האם שלך?
0
a--- q-sheh -i l-----r ---ikhtov.
a___ q_____ l_ l______ w_________
a-a- q-s-e- l- l-d-b-r w-l-k-t-v-
---------------------------------
aval qasheh li ledaber w'likhtov.
|
ภาษาแม่ของคุณคือภาษาอะไร ครับ / คะ?
מהי שפת האם שלך?
aval qasheh li ledaber w'likhtov.
|
คุณเรียนเข้าคอร์สเรียนภาษาหรือเปล่า ครับ / คะ? |
א----- ע--ה-ק--- --ה-
__ / ה ע___ ק___ ש____
-ת / ה ע-ש- ק-ר- ש-ה-
-----------------------
את / ה עושה קורס שפה?
0
a-- --a---os--h h-r--- s---i-ot.
a__ a____ o____ h_____ s________
a-i a-a-n o-s-h h-r-e- s-i-i-o-.
--------------------------------
ani adain osseh harbeh shigi'ot.
|
คุณเรียนเข้าคอร์สเรียนภาษาหรือเปล่า ครับ / คะ?
את / ה עושה קורס שפה?
ani adain osseh harbeh shigi'ot.
|
คุณใช้หนังสือเรียนเล่มไหน ครับ / คะ? |
ב-יזה-ח-מ--לימו- את-/---מ--מש / -?
_____ ח___ ל____ א_ / ה מ____ / ת__
-א-ז- ח-מ- ל-מ-ד א- / ה מ-ת-ש / ת-
------------------------------------
באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?
0
a-a,-t--en---q---o----amid.
a___ t__________ o__ t_____
a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d-
---------------------------
ana, taqen/taqni oti tamid.
|
คุณใช้หนังสือเรียนเล่มไหน ครับ / คะ?
באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?
ana, taqen/taqni oti tamid.
|
ตอนนี้ ผม / ดิฉัน จำชื่อไม่ได้ ครับ / คะ? |
-ני לא ---ר /-ת -ר-ע-אי- זה -ק-א-
___ ל_ ז___ / ת כ___ א__ ז_ נ_____
-נ- ל- ז-כ- / ת כ-ג- א-ך ז- נ-ר-.-
-----------------------------------
אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.
0
a--- t-qen/-a--- o----am-d.
a___ t__________ o__ t_____
a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d-
---------------------------
ana, taqen/taqni oti tamid.
|
ตอนนี้ ผม / ดิฉัน จำชื่อไม่ได้ ครับ / คะ?
אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.
ana, taqen/taqni oti tamid.
|
ผม / ดิฉัน นึกชื่อหนังสือไม่ออก ครับ / คะ |
אני-לא ---ר-- ת -ת --ו-רת.
___ ל_ ז___ / ת א_ ה_______
-נ- ל- ז-כ- / ת א- ה-ו-ר-.-
----------------------------
אני לא זוכר / ת את הכותרת.
0
an-,--a-e-/ta--i ot- t--i-.
a___ t__________ o__ t_____
a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d-
---------------------------
ana, taqen/taqni oti tamid.
|
ผม / ดิฉัน นึกชื่อหนังสือไม่ออก ครับ / คะ
אני לא זוכר / ת את הכותרת.
ana, taqen/taqni oti tamid.
|
ผม / ดิฉัน ลืมไปแล้ว ครับ / ค่ะ |
שכ---.
_______
-כ-ת-.-
--------
שכחתי.
0
h-haga-a-- sh-l-kh to-a---'-d.
h_________ s______ t____ m____
h-h-g-y-y- s-e-a-h t-v-h m-o-.
------------------------------
hahagayayh shelakh tovah m'od.
|
ผม / ดิฉัน ลืมไปแล้ว ครับ / ค่ะ
שכחתי.
hahagayayh shelakh tovah m'od.
|