คู่มือสนทนา

th การเรียนภาษาต่างชาติ   »   nl Vreemde talen leren

23 [ยี่สิบสาม]

การเรียนภาษาต่างชาติ

การเรียนภาษาต่างชาติ

23 [drieëntwintig]

Vreemde talen leren

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ดัตช์ เล่น มากกว่า
คุณเรียนภาษาสเปนมาจากไหน ครับ / คะ? W-a--hee-t u-S--a-- --l-e-d? W___ h____ u S_____ g_______ W-a- h-e-t u S-a-n- g-l-e-d- ---------------------------- Waar heeft u Spaans geleerd? 0
คุณพูดภาษาโปรตุเกสได้ด้วยไหม ครับ / คะ? Ku-t u--o---o-t---es-sp--k-n? K___ u o__ P________ s_______ K-n- u o-k P-r-u-e-s s-r-k-n- ----------------------------- Kunt u ook Portugees spreken? 0
ครับ / คะ และ ผม / ดิฉัน ก็พูดภาษาอิตาเลียนได้ด้วย Ja--en i--kan-oo- wa---t--iaa--. J__ e_ i_ k__ o__ w__ I_________ J-, e- i- k-n o-k w-t I-a-i-a-s- -------------------------------- Ja, en ik kan ook wat Italiaans. 0
ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณพูดได้เก่งมาก I- -i-d --t u ze-----e--sp-ee-t. I_ v___ d__ u z___ g___ s_______ I- v-n- d-t u z-e- g-e- s-r-e-t- -------------------------------- Ik vind dat u zeer goed spreekt. 0
ภาษาค่อนข้างคล้ายกันมาก D- --len --jken-o---lk-a-. D_ t____ l_____ o_ e______ D- t-l-n l-j-e- o- e-k-a-. -------------------------- De talen lijken op elkaar. 0
ผม / ดิฉัน เข้าใจภาษาได้ดี Ik--an--- g-e---e--t-a-. I_ k__ z_ g___ v________ I- k-n z- g-e- v-r-t-a-. ------------------------ Ik kan ze goed verstaan. 0
แต่การพูดและการเขียนมันยาก Ma-r-s--e-----n---h-ijv-- -s --e-l--k. M___ s______ e_ s________ i_ m________ M-a- s-r-k-n e- s-h-i-v-n i- m-e-l-j-. -------------------------------------- Maar spreken en schrijven is moeilijk. 0
ผม / ดิฉัน ยังพูดและเขียนผิดอีกมาก I- ma-k -og ve-l----t--. I_ m___ n__ v___ f______ I- m-a- n-g v-e- f-u-e-. ------------------------ Ik maak nog veel fouten. 0
โปรดช่วยแก้ให้ ผม / ดิฉัน ทุกครั้งด้วยนะคะ / ครับ W----u---- ---tu---e-t --rriger--? W___ u m__ a__________ c__________ W-l- u m-j a-s-u-l-e-t c-r-i-e-e-? ---------------------------------- Wilt u mij alstublieft corrigeren? 0
การออกเสียงของคุณดีมาก U- ac---- -----k z--r-g--d. U_ a_____ i_ o__ z___ g____ U- a-c-n- i- o-k z-e- g-e-. --------------------------- Uw accent is ook zeer goed. 0
คุณมีสำเนียงนิดหน่อย U ----t -en--ich- acc-nt. U h____ e__ l____ a______ U h-e-t e-n l-c-t a-c-n-. ------------------------- U heeft een licht accent. 0
คนฟังสามารถรู้ว่าคุณมาจากไหน Me---oo-- w-ar-u--a-da-n -omt. M__ h____ w___ u v______ k____ M-n h-o-t w-a- u v-n-a-n k-m-. ------------------------------ Men hoort waar u vandaan komt. 0
ภาษาแม่ของคุณคือภาษาอะไร ครับ / คะ? W-- -- ---m---e-t-al? W__ i_ u_ m__________ W-t i- u- m-e-e-t-a-? --------------------- Wat is uw moedertaal? 0
คุณเรียนเข้าคอร์สเรียนภาษาหรือเปล่า ครับ / คะ? B--t u e-n t---c--s-s--an-h-- v-lg--? B___ u e__ t_________ a__ h__ v______ B-n- u e-n t-a-c-r-u- a-n h-t v-l-e-? ------------------------------------- Bent u een taalcursus aan het volgen? 0
คุณใช้หนังสือเรียนเล่มไหน ครับ / คะ? W-lk -es--t-riaal ---rui---u? W___ l___________ g_______ u_ W-l- l-s-a-e-i-a- g-b-u-k- u- ----------------------------- Welk lesmateriaal gebruikt u? 0
ตอนนี้ ผม / ดิฉัน จำชื่อไม่ได้ ครับ / คะ? Ik w-e---o di---t n--t h-e --t -ee-. I_ w___ z_ d_____ n___ h__ h__ h____ I- w-e- z- d-r-c- n-e- h-e h-t h-e-. ------------------------------------ Ik weet zo direct niet hoe het heet. 0
ผม / ดิฉัน นึกชื่อหนังสือไม่ออก ครับ / คะ De-tite---c------e n--t-t---i--e-. D_ t____ s_____ m_ n___ t_ b______ D- t-t-l s-h-e- m- n-e- t- b-n-e-. ---------------------------------- De titel schiet me niet te binnen. 0
ผม / ดิฉัน ลืมไปแล้ว ครับ / ค่ะ I- be--het --rg--en. I_ b__ h__ v________ I- b-n h-t v-r-e-e-. -------------------- Ik ben het vergeten. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -