คุณเรียนภาษาสเปนมาจากไหน ครับ / คะ? |
您-在 -- -习的--班-语 呢 ?
您 在 哪_ 学__ 西___ 呢 ?
您 在 哪- 学-的 西-牙- 呢 ?
-------------------
您 在 哪里 学习的 西班牙语 呢 ?
0
x-éx- wà-yǔ
x____ w____
x-é-í w-i-ǔ
-----------
xuéxí wàiyǔ
|
คุณเรียนภาษาสเปนมาจากไหน ครับ / คะ?
您 在 哪里 学习的 西班牙语 呢 ?
xuéxí wàiyǔ
|
คุณพูดภาษาโปรตุเกสได้ด้วยไหม ครับ / คะ? |
您 --- 说 ---- - ?
您 也 会 说 葡___ 吗 ?
您 也 会 说 葡-牙- 吗 ?
----------------
您 也 会 说 葡萄牙语 吗 ?
0
x--x- w-iyǔ
x____ w____
x-é-í w-i-ǔ
-----------
xuéxí wàiyǔ
|
คุณพูดภาษาโปรตุเกสได้ด้วยไหม ครับ / คะ?
您 也 会 说 葡萄牙语 吗 ?
xuéxí wàiyǔ
|
ครับ / คะ และ ผม / ดิฉัน ก็พูดภาษาอิตาเลียนได้ด้วย |
是啊, 而- 我-也 会 说----意大-- 。
是__ 而_ 我 也 会 说 一_ 意___ 。
是-, 而- 我 也 会 说 一- 意-利- 。
------------------------
是啊, 而且 我 也 会 说 一点 意大利语 。
0
nín--ài-nǎ-ǐ----x- d--xīb-nyá--ǔ---?
n__ z__ n___ x____ d_ x______ y_ n__
n-n z-i n-l- x-é-í d- x-b-n-á y- n-?
------------------------------------
nín zài nǎlǐ xuéxí de xībānyá yǔ ní?
|
ครับ / คะ และ ผม / ดิฉัน ก็พูดภาษาอิตาเลียนได้ด้วย
是啊, 而且 我 也 会 说 一点 意大利语 。
nín zài nǎlǐ xuéxí de xībānyá yǔ ní?
|
ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณพูดได้เก่งมาก |
我 觉-----的--好-。
我 觉__ 您__ 很_ 。
我 觉-, 您-的 很- 。
--------------
我 觉得, 您说的 很好 。
0
ní- z-----l- --éxí-de-x-bāny- yǔ-ní?
n__ z__ n___ x____ d_ x______ y_ n__
n-n z-i n-l- x-é-í d- x-b-n-á y- n-?
------------------------------------
nín zài nǎlǐ xuéxí de xībānyá yǔ ní?
|
ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณพูดได้เก่งมาก
我 觉得, 您说的 很好 。
nín zài nǎlǐ xuéxí de xībānyá yǔ ní?
|
ภาษาค่อนข้างคล้ายกันมาก |
这- 语言--- - ----。
这_ 语_ 都_ 很 相__ 。
这- 语- 都- 很 相-的 。
----------------
这些 语言 都是 很 相近的 。
0
n-- -à- -ǎ-ǐ----x---e-xīb-n-á -ǔ---?
n__ z__ n___ x____ d_ x______ y_ n__
n-n z-i n-l- x-é-í d- x-b-n-á y- n-?
------------------------------------
nín zài nǎlǐ xuéxí de xībānyá yǔ ní?
|
ภาษาค่อนข้างคล้ายกันมาก
这些 语言 都是 很 相近的 。
nín zài nǎlǐ xuéxí de xībānyá yǔ ní?
|
ผม / ดิฉัน เข้าใจภาษาได้ดี |
我-听得-很 -白-。
我 听_ 很 明_ 。
我 听- 很 明- 。
-----------
我 听得 很 明白 。
0
N-n yě---- -huō p-tá--á -ǔ-ma?
N__ y_ h__ s___ p______ y_ m__
N-n y- h-ì s-u- p-t-o-á y- m-?
------------------------------
Nín yě huì shuō pútáoyá yǔ ma?
|
ผม / ดิฉัน เข้าใจภาษาได้ดี
我 听得 很 明白 。
Nín yě huì shuō pútáoyá yǔ ma?
|
แต่การพูดและการเขียนมันยาก |
但- -和写--难 --。
但_ 说__ 就_ 了 。
但- 说-写 就- 了 。
-------------
但是 说和写 就难 了 。
0
N----ě h------- p-t--yá-y--m-?
N__ y_ h__ s___ p______ y_ m__
N-n y- h-ì s-u- p-t-o-á y- m-?
------------------------------
Nín yě huì shuō pútáoyá yǔ ma?
|
แต่การพูดและการเขียนมันยาก
但是 说和写 就难 了 。
Nín yě huì shuō pútáoyá yǔ ma?
|
ผม / ดิฉัน ยังพูดและเขียนผิดอีกมาก |
我--- 出 很多 错--。
我 还_ 出 很_ 错_ 。
我 还- 出 很- 错- 。
--------------
我 还会 出 很多 错误 。
0
N----ě -u- ---ō--ú-á-yá -----?
N__ y_ h__ s___ p______ y_ m__
N-n y- h-ì s-u- p-t-o-á y- m-?
------------------------------
Nín yě huì shuō pútáoyá yǔ ma?
|
ผม / ดิฉัน ยังพูดและเขียนผิดอีกมาก
我 还会 出 很多 错误 。
Nín yě huì shuō pútáoyá yǔ ma?
|
โปรดช่วยแก้ให้ ผม / ดิฉัน ทุกครั้งด้วยนะคะ / ครับ |
您 - - 给- 改- 啊 。
您 要 总 给_ 改_ 啊 。
您 要 总 给- 改- 啊 。
---------------
您 要 总 给我 改正 啊 。
0
Sh- -, --qiě-wǒ-y--h-- -h-- ---iǎn y-d----yǔ.
S__ a_ é____ w_ y_ h__ s___ y_____ y_____ y__
S-ì a- é-q-ě w- y- h-ì s-u- y-d-ǎ- y-d-l- y-.
---------------------------------------------
Shì a, érqiě wǒ yě huì shuō yīdiǎn yìdàlì yǔ.
|
โปรดช่วยแก้ให้ ผม / ดิฉัน ทุกครั้งด้วยนะคะ / ครับ
您 要 总 给我 改正 啊 。
Shì a, érqiě wǒ yě huì shuō yīdiǎn yìdàlì yǔ.
|
การออกเสียงของคุณดีมาก |
您的-发音 很好-准-)-。
您_ 发_ 很_____ 。
您- 发- 很-(-确- 。
--------------
您的 发音 很好(准确) 。
0
S-ì-a,----iě-w---ě-hu--s-u- ---iǎn-yì-------.
S__ a_ é____ w_ y_ h__ s___ y_____ y_____ y__
S-ì a- é-q-ě w- y- h-ì s-u- y-d-ǎ- y-d-l- y-.
---------------------------------------------
Shì a, érqiě wǒ yě huì shuō yīdiǎn yìdàlì yǔ.
|
การออกเสียงของคุณดีมาก
您的 发音 很好(准确) 。
Shì a, érqiě wǒ yě huì shuō yīdiǎn yìdàlì yǔ.
|
คุณมีสำเนียงนิดหน่อย |
您有 -- ---。
您_ 一_ 口_ 。
您- 一- 口- 。
----------
您有 一点 口音 。
0
Shì-a,-érqi- wǒ--ě -u- -h-ō --di-n y-d-lì--ǔ.
S__ a_ é____ w_ y_ h__ s___ y_____ y_____ y__
S-ì a- é-q-ě w- y- h-ì s-u- y-d-ǎ- y-d-l- y-.
---------------------------------------------
Shì a, érqiě wǒ yě huì shuō yīdiǎn yìdàlì yǔ.
|
คุณมีสำเนียงนิดหน่อย
您有 一点 口音 。
Shì a, érqiě wǒ yě huì shuō yīdiǎn yìdàlì yǔ.
|
คนฟังสามารถรู้ว่าคุณมาจากไหน |
可-------是 从哪儿---。
可_ 知_ 您 是 从____ 。
可- 知- 您 是 从-儿-的 。
-----------------
可以 知道 您 是 从哪儿来的 。
0
Wǒ--uéd-- -í- -h---d- --- h-o.
W_ j_____ n__ s___ d_ h__ h___
W- j-é-é- n-n s-u- d- h-n h-o-
------------------------------
Wǒ juédé, nín shuō de hěn hǎo.
|
คนฟังสามารถรู้ว่าคุณมาจากไหน
可以 知道 您 是 从哪儿来的 。
Wǒ juédé, nín shuō de hěn hǎo.
|
ภาษาแม่ของคุณคือภาษาอะไร ครับ / คะ? |
您- -语-是-什--?
您_ 母_ 是 什_ ?
您- 母- 是 什- ?
------------
您的 母语 是 什么 ?
0
Wǒ jué-----ín-s-----e h-n h--.
W_ j_____ n__ s___ d_ h__ h___
W- j-é-é- n-n s-u- d- h-n h-o-
------------------------------
Wǒ juédé, nín shuō de hěn hǎo.
|
ภาษาแม่ของคุณคือภาษาอะไร ครับ / คะ?
您的 母语 是 什么 ?
Wǒ juédé, nín shuō de hěn hǎo.
|
คุณเรียนเข้าคอร์สเรียนภาษาหรือเปล่า ครับ / คะ? |
您-在-上 ----班 --?
您 在 上 语____ 吗 ?
您 在 上 语-培-班 吗 ?
---------------
您 在 上 语言培训班 吗 ?
0
Wǒ-----é- -í-------de --n h-o.
W_ j_____ n__ s___ d_ h__ h___
W- j-é-é- n-n s-u- d- h-n h-o-
------------------------------
Wǒ juédé, nín shuō de hěn hǎo.
|
คุณเรียนเข้าคอร์สเรียนภาษาหรือเปล่า ครับ / คะ?
您 在 上 语言培训班 吗 ?
Wǒ juédé, nín shuō de hěn hǎo.
|
คุณใช้หนังสือเรียนเล่มไหน ครับ / คะ? |
您 --哪--教材 ?
您 用 哪_ 教_ ?
您 用 哪- 教- ?
-----------
您 用 哪本 教材 ?
0
Zhè----yǔyá---ōu-------n -iā----- -e.
Z_____ y____ d__ s__ h__ x_______ d__
Z-è-i- y-y-n d-u s-ì h-n x-ā-g-ì- d-.
-------------------------------------
Zhèxiē yǔyán dōu shì hěn xiāngjìn de.
|
คุณใช้หนังสือเรียนเล่มไหน ครับ / คะ?
您 用 哪本 教材 ?
Zhèxiē yǔyán dōu shì hěn xiāngjìn de.
|
ตอนนี้ ผม / ดิฉัน จำชื่อไม่ได้ ครับ / คะ? |
我 现在-一时-- - 起来- -这-材--- 什- ---。
我 现_ 一_ 记 不 起__ (____ 叫 什_ 名_ 。
我 现- 一- 记 不 起-, (-教-) 叫 什- 名- 。
-------------------------------
我 现在 一时 记 不 起来, (这教材) 叫 什么 名字 。
0
Zhè-iē-yǔ--- d-u-s---hěn-x--ng--n--e.
Z_____ y____ d__ s__ h__ x_______ d__
Z-è-i- y-y-n d-u s-ì h-n x-ā-g-ì- d-.
-------------------------------------
Zhèxiē yǔyán dōu shì hěn xiāngjìn de.
|
ตอนนี้ ผม / ดิฉัน จำชื่อไม่ได้ ครับ / คะ?
我 现在 一时 记 不 起来, (这教材) 叫 什么 名字 。
Zhèxiē yǔyán dōu shì hěn xiāngjìn de.
|
ผม / ดิฉัน นึกชื่อหนังสือไม่ออก ครับ / คะ |
我-想 不 起---(-的) -题 --。
我 想 不 起_ 那____ 标_ 了 。
我 想 不 起- 那-书-) 标- 了 。
---------------------
我 想 不 起来 那(书的) 标题 了 。
0
Z--------yá- -ō--sh- hě- xiān---- -e.
Z_____ y____ d__ s__ h__ x_______ d__
Z-è-i- y-y-n d-u s-ì h-n x-ā-g-ì- d-.
-------------------------------------
Zhèxiē yǔyán dōu shì hěn xiāngjìn de.
|
ผม / ดิฉัน นึกชื่อหนังสือไม่ออก ครับ / คะ
我 想 不 起来 那(书的) 标题 了 。
Zhèxiē yǔyán dōu shì hěn xiāngjìn de.
|
ผม / ดิฉัน ลืมไปแล้ว ครับ / ค่ะ |
我 - 它-忘---。
我 把 它 忘 了 。
我 把 它 忘 了 。
-----------
我 把 它 忘 了 。
0
Wǒ ---g dé-hěn----g--i.
W_ t___ d_ h__ m_______
W- t-n- d- h-n m-n-b-i-
-----------------------
Wǒ tīng dé hěn míngbái.
|
ผม / ดิฉัน ลืมไปแล้ว ครับ / ค่ะ
我 把 它 忘 了 。
Wǒ tīng dé hěn míngbái.
|