คุณพลาดรถโดยสารหรือเปล่า ครับ / คะ? |
Έ--σ-ς-τ- λεω---είο;
Έ_____ τ_ λ_________
Έ-α-ε- τ- λ-ω-ο-ε-ο-
--------------------
Έχασες το λεωφορείο;
0
Ranteboú
R_______
R-n-e-o-
--------
Ranteboú
|
คุณพลาดรถโดยสารหรือเปล่า ครับ / คะ?
Έχασες το λεωφορείο;
Ranteboú
|
ผม / ดิฉัน รอ คุณครึ่งชั่วโมงแล้ว ครับ / คะ |
Σε -ε-ίμε-α μισή---α.
Σ_ π_______ μ___ ώ___
Σ- π-ρ-μ-ν- μ-σ- ώ-α-
---------------------
Σε περίμενα μισή ώρα.
0
Ra--eb-ú
R_______
R-n-e-o-
--------
Ranteboú
|
ผม / ดิฉัน รอ คุณครึ่งชั่วโมงแล้ว ครับ / คะ
Σε περίμενα μισή ώρα.
Ranteboú
|
คุณ มีมือถือติดตัวไม่ใช่หรือ ครับ / คะ? |
Δ-----ει- κ----- μ----σου;
Δ__ έ____ κ_____ μ___ σ___
Δ-ν έ-ε-ς κ-ν-τ- μ-ζ- σ-υ-
--------------------------
Δεν έχεις κινητό μαζί σου;
0
Éch-s--------ō-h-reí-?
É______ t_ l__________
É-h-s-s t- l-ō-h-r-í-?
----------------------
Échases to leōphoreío?
|
คุณ มีมือถือติดตัวไม่ใช่หรือ ครับ / คะ?
Δεν έχεις κινητό μαζί σου;
Échases to leōphoreío?
|
ครั้งหน้าขอให้ตรงเวลา นะครับ / นะคะ! |
Τ-ν -πό---η-φ-----------ι -----ώ-α ---!
Τ__ ε______ φ___ ν_ ε____ σ___ ώ__ σ___
Τ-ν ε-ό-ε-η φ-ρ- ν- ε-σ-ι σ-η- ώ-α σ-υ-
---------------------------------------
Την επόμενη φορά να είσαι στην ώρα σου!
0
Éc-a--s--- leōph-r--o?
É______ t_ l__________
É-h-s-s t- l-ō-h-r-í-?
----------------------
Échases to leōphoreío?
|
ครั้งหน้าขอให้ตรงเวลา นะครับ / นะคะ!
Την επόμενη φορά να είσαι στην ώρα σου!
Échases to leōphoreío?
|
ครั้งหน้านั่งแท็กซี่ นะครับ / นะคะ! |
Τ-ν---όμ-ν- -ο---π-----αξί!
Τ__ ε______ φ___ π___ τ____
Τ-ν ε-ό-ε-η φ-ρ- π-ρ- τ-ξ-!
---------------------------
Την επόμενη φορά πάρε ταξί!
0
Écha-e- -o --ō-ho-eío?
É______ t_ l__________
É-h-s-s t- l-ō-h-r-í-?
----------------------
Échases to leōphoreío?
|
ครั้งหน้านั่งแท็กซี่ นะครับ / นะคะ!
Την επόμενη φορά πάρε ταξί!
Échases to leōphoreío?
|
ครั้งหน้าเอาร่มมาด้วย นะครับ / นะคะ! |
Τη- ε-ό------ο-ά -άρε-μ--ί σου --α-ο-πρέ--!
Τ__ ε______ φ___ π___ μ___ σ__ μ__ ο_______
Τ-ν ε-ό-ε-η φ-ρ- π-ρ- μ-ζ- σ-υ μ-α ο-π-έ-α-
-------------------------------------------
Την επόμενη φορά πάρε μαζί σου μια ομπρέλα!
0
Se --ríme---m--ḗ ṓr-.
S_ p_______ m___ ṓ___
S- p-r-m-n- m-s- ṓ-a-
---------------------
Se perímena misḗ ṓra.
|
ครั้งหน้าเอาร่มมาด้วย นะครับ / นะคะ!
Την επόμενη φορά πάρε μαζί σου μια ομπρέλα!
Se perímena misḗ ṓra.
|
พรุ่งนี้ ผม / ดิฉัน หยุด ครับ / คะ |
Αύ--- -χω ----.
Α____ έ__ ρ____
Α-ρ-ο έ-ω ρ-π-.
---------------
Αύριο έχω ρεπό.
0
S----rím-na-misḗ-ṓ--.
S_ p_______ m___ ṓ___
S- p-r-m-n- m-s- ṓ-a-
---------------------
Se perímena misḗ ṓra.
|
พรุ่งนี้ ผม / ดิฉัน หยุด ครับ / คะ
Αύριο έχω ρεπό.
Se perímena misḗ ṓra.
|
พรุ่งนี้เราจะพบกันดีไหม ครับ / คะ? |
Θ- -υ----ηθ-ύ-ε-αύ-ιο;
Θ_ σ___________ α_____
Θ- σ-ν-ν-η-ο-μ- α-ρ-ο-
----------------------
Θα συναντηθούμε αύριο;
0
S- per-mena---sḗ -ra.
S_ p_______ m___ ṓ___
S- p-r-m-n- m-s- ṓ-a-
---------------------
Se perímena misḗ ṓra.
|
พรุ่งนี้เราจะพบกันดีไหม ครับ / คะ?
Θα συναντηθούμε αύριο;
Se perímena misḗ ṓra.
|
ขอโทษครับ / ค่ะ พรุ่งนี้ไม่ได้ ครับ / คะ |
Λυπά---, α-----δ------ρώ.
Λ_______ α____ δ__ μ_____
Λ-π-μ-ι- α-ρ-ο δ-ν μ-ο-ώ-
-------------------------
Λυπάμαι, αύριο δεν μπορώ.
0
De---c-e-s-k---t----z- so-?
D__ é_____ k_____ m___ s___
D-n é-h-i- k-n-t- m-z- s-u-
---------------------------
Den écheis kinētó mazí sou?
|
ขอโทษครับ / ค่ะ พรุ่งนี้ไม่ได้ ครับ / คะ
Λυπάμαι, αύριο δεν μπορώ.
Den écheis kinētó mazí sou?
|
สุดสัปดาห์นี้ คุณมีอะไรทำหรือยัง ครับ / คะ? |
Έχ-ι- κ-ν-----ι ---ι --- α-τό----Σ---α-οκύ-ιακο;
Έ____ κ________ κ___ γ__ α___ τ_ Σ______________
Έ-ε-ς κ-ν-ν-σ-ι κ-τ- γ-α α-τ- τ- Σ-β-α-ο-ύ-ι-κ-;
------------------------------------------------
Έχεις κανονίσει κάτι για αυτό το Σαββατοκύριακο;
0
Den éc---s --nē----a-- -o-?
D__ é_____ k_____ m___ s___
D-n é-h-i- k-n-t- m-z- s-u-
---------------------------
Den écheis kinētó mazí sou?
|
สุดสัปดาห์นี้ คุณมีอะไรทำหรือยัง ครับ / คะ?
Έχεις κανονίσει κάτι για αυτό το Σαββατοκύριακο;
Den écheis kinētó mazí sou?
|
หรือว่า คุณ มีนัดแล้ว ครับ / คะ? |
Ή-μ-πως έ---ς --η-ρ-----ού--ε κ--ο-ο-;
Ή μ____ έ____ ή__ ρ_______ μ_ κ_______
Ή μ-π-ς έ-ε-ς ή-η ρ-ν-ε-ο- μ- κ-π-ι-ν-
--------------------------------------
Ή μήπως έχεις ήδη ραντεβού με κάποιον;
0
D-- ---ei- --n--- -a-í-s-u?
D__ é_____ k_____ m___ s___
D-n é-h-i- k-n-t- m-z- s-u-
---------------------------
Den écheis kinētó mazí sou?
|
หรือว่า คุณ มีนัดแล้ว ครับ / คะ?
Ή μήπως έχεις ήδη ραντεβού με κάποιον;
Den écheis kinētó mazí sou?
|
ผม / ดิฉัน เสนอให้เราเจอกันวันสุดสัปดาห์ |
Π--τείνω ν---υν-ντηθο-μ- το--α-βατοκύ-ιακ-.
Π_______ ν_ σ___________ τ_ Σ______________
Π-ο-ε-ν- ν- σ-ν-ν-η-ο-μ- τ- Σ-β-α-ο-ύ-ι-κ-.
-------------------------------------------
Προτείνω να συναντηθούμε το Σαββατοκύριακο.
0
Tē---póm-n- p-or--n---í--i-s-ēn ṓr- s-u!
T__ e______ p____ n_ e____ s___ ṓ__ s___
T-n e-ó-e-ē p-o-á n- e-s-i s-ē- ṓ-a s-u-
----------------------------------------
Tēn epómenē phorá na eísai stēn ṓra sou!
|
ผม / ดิฉัน เสนอให้เราเจอกันวันสุดสัปดาห์
Προτείνω να συναντηθούμε το Σαββατοκύριακο.
Tēn epómenē phorá na eísai stēn ṓra sou!
|
เราไปปิกนิกกันดีไหม ครับ / คะ? |
Π--- γ-α--ικ--κ;
Π___ γ__ π______
Π-μ- γ-α π-κ-ί-;
----------------
Πάμε για πικνίκ;
0
Tē- -pó---- --orá n- ----i-s--n-ṓra----!
T__ e______ p____ n_ e____ s___ ṓ__ s___
T-n e-ó-e-ē p-o-á n- e-s-i s-ē- ṓ-a s-u-
----------------------------------------
Tēn epómenē phorá na eísai stēn ṓra sou!
|
เราไปปิกนิกกันดีไหม ครับ / คะ?
Πάμε για πικνίκ;
Tēn epómenē phorá na eísai stēn ṓra sou!
|
เราไปชายหาดกันดีไหม ครับ / คะ? |
Πάμε---ην π----ία;
Π___ σ___ π_______
Π-μ- σ-η- π-ρ-λ-α-
------------------
Πάμε στην παραλία;
0
T----p-m-n--p--------e-s---st---ṓra-s-u!
T__ e______ p____ n_ e____ s___ ṓ__ s___
T-n e-ó-e-ē p-o-á n- e-s-i s-ē- ṓ-a s-u-
----------------------------------------
Tēn epómenē phorá na eísai stēn ṓra sou!
|
เราไปชายหาดกันดีไหม ครับ / คะ?
Πάμε στην παραλία;
Tēn epómenē phorá na eísai stēn ṓra sou!
|
เราไปเที่ยวภูเขากันดีไหม ครับ / คะ? |
Πά-- στ---ο--ό;
Π___ σ__ β_____
Π-μ- σ-ο β-υ-ό-
---------------
Πάμε στο βουνό;
0
T------m-nē-ph-r- ------a--!
T__ e______ p____ p___ t____
T-n e-ó-e-ē p-o-á p-r- t-x-!
----------------------------
Tēn epómenē phorá páre taxí!
|
เราไปเที่ยวภูเขากันดีไหม ครับ / คะ?
Πάμε στο βουνό;
Tēn epómenē phorá páre taxí!
|
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ทำงาน |
Θ-----ά-- ---σε-π-ρω από-το -ρ---ί-.
Θ_ π_____ ν_ σ_ π___ α__ τ_ γ_______
Θ- π-ρ-σ- ν- σ- π-ρ- α-ό τ- γ-α-ε-ο-
------------------------------------
Θα περάσω να σε πάρω από το γραφείο.
0
Tē- -pó---ē-p-o-á-p-re ----!
T__ e______ p____ p___ t____
T-n e-ó-e-ē p-o-á p-r- t-x-!
----------------------------
Tēn epómenē phorá páre taxí!
|
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ทำงาน
Θα περάσω να σε πάρω από το γραφείο.
Tēn epómenē phorá páre taxí!
|
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่บ้าน |
Θα π--ά----α σ--πά---α-ό--ο σ-ίτ-.
Θ_ π_____ ν_ σ_ π___ α__ τ_ σ_____
Θ- π-ρ-σ- ν- σ- π-ρ- α-ό τ- σ-ί-ι-
----------------------------------
Θα περάσω να σε πάρω από το σπίτι.
0
T-- e-óm-n- ph--á-pá-e t-x-!
T__ e______ p____ p___ t____
T-n e-ó-e-ē p-o-á p-r- t-x-!
----------------------------
Tēn epómenē phorá páre taxí!
|
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่บ้าน
Θα περάσω να σε πάρω από το σπίτι.
Tēn epómenē phorá páre taxí!
|
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ป้ายรถโดยสาร |
Θα-π---σ---- σε -άρ---πό-τ----τά-η -ο---ε--ορ-ί--.
Θ_ π_____ ν_ σ_ π___ α__ τ__ σ____ τ__ λ__________
Θ- π-ρ-σ- ν- σ- π-ρ- α-ό τ-ν σ-ά-η τ-υ λ-ω-ο-ε-ο-.
--------------------------------------------------
Θα περάσω να σε πάρω από την στάση του λεωφορείου.
0
Tē---pó-enē -horá p-re m-z--so---i--om----a!
T__ e______ p____ p___ m___ s__ m__ o_______
T-n e-ó-e-ē p-o-á p-r- m-z- s-u m-a o-p-é-a-
--------------------------------------------
Tēn epómenē phorá páre mazí sou mia ompréla!
|
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ป้ายรถโดยสาร
Θα περάσω να σε πάρω από την στάση του λεωφορείου.
Tēn epómenē phorá páre mazí sou mia ompréla!
|