คู่มือสนทนา

th การนัดหมาย   »   el Ραντεβού

24 [ยี่สิบสี่]

การนัดหมาย

การนัดหมาย

24 [είκοσι τέσσερα]

24 [eíkosi téssera]

Ραντεβού

Ranteboú

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย กรีก เล่น มากกว่า
คุณพลาดรถโดยสารหรือเปล่า ครับ / คะ? Έ--σ-ς-τ- λεω---είο; Έ_____ τ_ λ_________ Έ-α-ε- τ- λ-ω-ο-ε-ο- -------------------- Έχασες το λεωφορείο; 0
Ranteboú R_______ R-n-e-o- -------- Ranteboú
ผม / ดิฉัน รอ คุณครึ่งชั่วโมงแล้ว ครับ / คะ Σε -ε-ίμε-α μισή---α. Σ_ π_______ μ___ ώ___ Σ- π-ρ-μ-ν- μ-σ- ώ-α- --------------------- Σε περίμενα μισή ώρα. 0
Ra--eb-ú R_______ R-n-e-o- -------- Ranteboú
คุณ มีมือถือติดตัวไม่ใช่หรือ ครับ / คะ? Δ-----ει- κ----- μ----σου; Δ__ έ____ κ_____ μ___ σ___ Δ-ν έ-ε-ς κ-ν-τ- μ-ζ- σ-υ- -------------------------- Δεν έχεις κινητό μαζί σου; 0
Éch-s--------ō-h-reí-? É______ t_ l__________ É-h-s-s t- l-ō-h-r-í-? ---------------------- Échases to leōphoreío?
ครั้งหน้าขอให้ตรงเวลา นะครับ / นะคะ! Τ-ν -πό---η-φ-----------ι -----ώ-α ---! Τ__ ε______ φ___ ν_ ε____ σ___ ώ__ σ___ Τ-ν ε-ό-ε-η φ-ρ- ν- ε-σ-ι σ-η- ώ-α σ-υ- --------------------------------------- Την επόμενη φορά να είσαι στην ώρα σου! 0
Éc-a--s--- leōph-r--o? É______ t_ l__________ É-h-s-s t- l-ō-h-r-í-? ---------------------- Échases to leōphoreío?
ครั้งหน้านั่งแท็กซี่ นะครับ / นะคะ! Τ-ν---όμ-ν- -ο---π-----αξί! Τ__ ε______ φ___ π___ τ____ Τ-ν ε-ό-ε-η φ-ρ- π-ρ- τ-ξ-! --------------------------- Την επόμενη φορά πάρε ταξί! 0
Écha-e- -o --ō-ho-eío? É______ t_ l__________ É-h-s-s t- l-ō-h-r-í-? ---------------------- Échases to leōphoreío?
ครั้งหน้าเอาร่มมาด้วย นะครับ / นะคะ! Τη- ε-ό------ο-ά -άρε-μ--ί σου --α-ο-πρέ--! Τ__ ε______ φ___ π___ μ___ σ__ μ__ ο_______ Τ-ν ε-ό-ε-η φ-ρ- π-ρ- μ-ζ- σ-υ μ-α ο-π-έ-α- ------------------------------------------- Την επόμενη φορά πάρε μαζί σου μια ομπρέλα! 0
Se --ríme---m--ḗ ṓr-. S_ p_______ m___ ṓ___ S- p-r-m-n- m-s- ṓ-a- --------------------- Se perímena misḗ ṓra.
พรุ่งนี้ ผม / ดิฉัน หยุด ครับ / คะ Αύ--- -χω ----. Α____ έ__ ρ____ Α-ρ-ο έ-ω ρ-π-. --------------- Αύριο έχω ρεπό. 0
S----rím-na-misḗ-ṓ--. S_ p_______ m___ ṓ___ S- p-r-m-n- m-s- ṓ-a- --------------------- Se perímena misḗ ṓra.
พรุ่งนี้เราจะพบกันดีไหม ครับ / คะ? Θ- -υ----ηθ-ύ-ε-αύ-ιο; Θ_ σ___________ α_____ Θ- σ-ν-ν-η-ο-μ- α-ρ-ο- ---------------------- Θα συναντηθούμε αύριο; 0
S- per-mena---sḗ -ra. S_ p_______ m___ ṓ___ S- p-r-m-n- m-s- ṓ-a- --------------------- Se perímena misḗ ṓra.
ขอโทษครับ / ค่ะ พรุ่งนี้ไม่ได้ ครับ / คะ Λυπά---, α-----δ------ρώ. Λ_______ α____ δ__ μ_____ Λ-π-μ-ι- α-ρ-ο δ-ν μ-ο-ώ- ------------------------- Λυπάμαι, αύριο δεν μπορώ. 0
De---c-e-s-k---t----z- so-? D__ é_____ k_____ m___ s___ D-n é-h-i- k-n-t- m-z- s-u- --------------------------- Den écheis kinētó mazí sou?
สุดสัปดาห์นี้ คุณมีอะไรทำหรือยัง ครับ / คะ? Έχ-ι- κ-ν-----ι ---ι --- α-τό----Σ---α-οκύ-ιακο; Έ____ κ________ κ___ γ__ α___ τ_ Σ______________ Έ-ε-ς κ-ν-ν-σ-ι κ-τ- γ-α α-τ- τ- Σ-β-α-ο-ύ-ι-κ-; ------------------------------------------------ Έχεις κανονίσει κάτι για αυτό το Σαββατοκύριακο; 0
Den éc---s --nē----a-- -o-? D__ é_____ k_____ m___ s___ D-n é-h-i- k-n-t- m-z- s-u- --------------------------- Den écheis kinētó mazí sou?
หรือว่า คุณ มีนัดแล้ว ครับ / คะ? Ή-μ-πως έ---ς --η-ρ-----ού--ε κ--ο-ο-; Ή μ____ έ____ ή__ ρ_______ μ_ κ_______ Ή μ-π-ς έ-ε-ς ή-η ρ-ν-ε-ο- μ- κ-π-ι-ν- -------------------------------------- Ή μήπως έχεις ήδη ραντεβού με κάποιον; 0
D-- ---ei- --n--- -a-í-s-u? D__ é_____ k_____ m___ s___ D-n é-h-i- k-n-t- m-z- s-u- --------------------------- Den écheis kinētó mazí sou?
ผม / ดิฉัน เสนอให้เราเจอกันวันสุดสัปดาห์ Π--τείνω ν---υν-ντηθο-μ- το--α-βατοκύ-ιακ-. Π_______ ν_ σ___________ τ_ Σ______________ Π-ο-ε-ν- ν- σ-ν-ν-η-ο-μ- τ- Σ-β-α-ο-ύ-ι-κ-. ------------------------------------------- Προτείνω να συναντηθούμε το Σαββατοκύριακο. 0
Tē---póm-n- p-or--n---í--i-s-ēn ṓr- s-u! T__ e______ p____ n_ e____ s___ ṓ__ s___ T-n e-ó-e-ē p-o-á n- e-s-i s-ē- ṓ-a s-u- ---------------------------------------- Tēn epómenē phorá na eísai stēn ṓra sou!
เราไปปิกนิกกันดีไหม ครับ / คะ? Π--- γ-α--ικ--κ; Π___ γ__ π______ Π-μ- γ-α π-κ-ί-; ---------------- Πάμε για πικνίκ; 0
Tē- -pó---- --orá n- ----i-s--n-ṓra----! T__ e______ p____ n_ e____ s___ ṓ__ s___ T-n e-ó-e-ē p-o-á n- e-s-i s-ē- ṓ-a s-u- ---------------------------------------- Tēn epómenē phorá na eísai stēn ṓra sou!
เราไปชายหาดกันดีไหม ครับ / คะ? Πάμε---ην π----ία; Π___ σ___ π_______ Π-μ- σ-η- π-ρ-λ-α- ------------------ Πάμε στην παραλία; 0
T----p-m-n--p--------e-s---st---ṓra-s-u! T__ e______ p____ n_ e____ s___ ṓ__ s___ T-n e-ó-e-ē p-o-á n- e-s-i s-ē- ṓ-a s-u- ---------------------------------------- Tēn epómenē phorá na eísai stēn ṓra sou!
เราไปเที่ยวภูเขากันดีไหม ครับ / คะ? Πά-- στ---ο--ό; Π___ σ__ β_____ Π-μ- σ-ο β-υ-ό- --------------- Πάμε στο βουνό; 0
T------m-nē-ph-r- ------a--! T__ e______ p____ p___ t____ T-n e-ó-e-ē p-o-á p-r- t-x-! ---------------------------- Tēn epómenē phorá páre taxí!
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ทำงาน Θ-----ά-- ---σε-π-ρω από-το -ρ---ί-. Θ_ π_____ ν_ σ_ π___ α__ τ_ γ_______ Θ- π-ρ-σ- ν- σ- π-ρ- α-ό τ- γ-α-ε-ο- ------------------------------------ Θα περάσω να σε πάρω από το γραφείο. 0
Tē- -pó---ē-p-o-á-p-re ----! T__ e______ p____ p___ t____ T-n e-ó-e-ē p-o-á p-r- t-x-! ---------------------------- Tēn epómenē phorá páre taxí!
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่บ้าน Θα π--ά----α σ--πά---α-ό--ο σ-ίτ-. Θ_ π_____ ν_ σ_ π___ α__ τ_ σ_____ Θ- π-ρ-σ- ν- σ- π-ρ- α-ό τ- σ-ί-ι- ---------------------------------- Θα περάσω να σε πάρω από το σπίτι. 0
T-- e-óm-n- ph--á-pá-e t-x-! T__ e______ p____ p___ t____ T-n e-ó-e-ē p-o-á p-r- t-x-! ---------------------------- Tēn epómenē phorá páre taxí!
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ป้ายรถโดยสาร Θα-π---σ---- σε -άρ---πό-τ----τά-η -ο---ε--ορ-ί--. Θ_ π_____ ν_ σ_ π___ α__ τ__ σ____ τ__ λ__________ Θ- π-ρ-σ- ν- σ- π-ρ- α-ό τ-ν σ-ά-η τ-υ λ-ω-ο-ε-ο-. -------------------------------------------------- Θα περάσω να σε πάρω από την στάση του λεωφορείου. 0
Tē---pó-enē -horá p-re m-z--so---i--om----a! T__ e______ p____ p___ m___ s__ m__ o_______ T-n e-ó-e-ē p-o-á p-r- m-z- s-u m-a o-p-é-a- -------------------------------------------- Tēn epómenē phorá páre mazí sou mia ompréla!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -