คู่มือสนทนา

th ในโรงแรม-การมาถึง   »   cs V hotelu – příjezd

27 [ยี่สิบเจ็ด]

ในโรงแรม-การมาถึง

ในโรงแรม-การมาถึง

27 [dvacet sedm]

V hotelu – příjezd

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เช็ก เล่น มากกว่า
คุณมีห้องว่างไหม ครับ / คะ? M-t- vol-é p-k--e? M___ v____ p______ M-t- v-l-é p-k-j-? ------------------ Máte volné pokoje? 0
ผม / ดิฉัน จองห้องแล้ว ครับ / คะ R-z--v---l-js-- si po---. R_________ j___ s_ p_____ R-z-r-o-a- j-e- s- p-k-j- ------------------------- Rezervoval jsem si pokoj. 0
ผม / ดิฉัน ชื่อมิลเลอร์ ครับ / คะ Jm-n-j--s---ü--e-. J______ s_ M______ J-e-u-i s- M-l-e-. ------------------ Jmenuji se Müller. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องเดี่ยว ครับ / คะ P-t-eb-j--j-d-o---k-vý ---oj. P________ j___________ p_____ P-t-e-u-i j-d-o-ů-k-v- p-k-j- ----------------------------- Potřebuji jednolůžkový pokoj. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องคู่ ครับ / คะ Pot--buji --oul--k-v-------. P________ d__________ p_____ P-t-e-u-i d-o-l-ž-o-ý p-k-j- ---------------------------- Potřebuji dvoulůžkový pokoj. 0
ห้องราคาคืนละเท่าไหร่ ครับ / คะ? Koli- ----í--e---o--j-n- jed-u n--? K____ s____ t__ p____ n_ j____ n___ K-l-k s-o-í t-n p-k-j n- j-d-u n-c- ----------------------------------- Kolik stojí ten pokoj na jednu noc? 0
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีห้องน้ำ ครับ / คะ C-ci-po-o- s-koup---o-. C___ p____ s k_________ C-c- p-k-j s k-u-e-n-u- ----------------------- Chci pokoj s koupelnou. 0
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีฝักบัว ครับ / คะ C----po-----e-sp-chou. C___ p____ s_ s_______ C-c- p-k-j s- s-r-h-u- ---------------------- Chci pokoj se sprchou. 0
ผม / ดิฉัน ขอดูห้องได้ไหม ครับ / คะ? M----t-n-p--o- -idě-? M___ t__ p____ v_____ M-h- t-n p-k-j v-d-t- --------------------- Mohu ten pokoj vidět? 0
ที่นี้มีโรงรถไหม ครับ / คะ? Má-e ta-- --rá-? M___ t___ g_____ M-t- t-d- g-r-ž- ---------------- Máte tady garáž? 0
ที่นี้มี ตู้นิรภัย ไหม ครับ / คะ? M--e---d- sej-? M___ t___ s____ M-t- t-d- s-j-? --------------- Máte tady sejf? 0
ที่นี้มี เครื่องแฟกซ์ ไหมครับ / คะ? M-----a-- f--? M___ t___ f___ M-t- t-d- f-x- -------------- Máte tady fax? 0
ดี ผม / ดิฉัน เอาห้องนี้ ครับ / ค่ะ Do--e, ---- t-n --k--. D_____ c___ t__ p_____ D-b-e- c-c- t-n p-k-j- ---------------------- Dobře, chci ten pokoj. 0
นี่กุญแจห้อง ครับ / ค่ะ T-d- js-u--l-č-. T___ j___ k_____ T-d- j-o- k-í-e- ---------------- Tady jsou klíče. 0
นี่กระเป๋าเดินทาง ของผม / ของดิฉัน ครับ / คะ Tady -s-u -- ---a--dla. T___ j___ m_ z_________ T-d- j-o- m- z-v-z-d-a- ----------------------- Tady jsou má zavazadla. 0
บริการอาหารเช้ากี่โมง ครับ / คะ? V-ko--k -o--n------dáv--sn-d---? V k____ h____ s_ p_____ s_______ V k-l-k h-d-n s- p-d-v- s-í-a-ě- -------------------------------- V kolik hodin se podává snídaně? 0
บริการอาหารกลางวันกี่โมง ครับ / คะ? V -ol-k ----- -- ----vá --ě-? V k____ h____ s_ p_____ o____ V k-l-k h-d-n s- p-d-v- o-ě-? ----------------------------- V kolik hodin se podává oběd? 0
บริการอาหารเย็นกี่โมง ครับ / คะ? V-ko-i- --d----e -o------eče-e? V k____ h____ s_ p_____ v______ V k-l-k h-d-n s- p-d-v- v-č-ř-? ------------------------------- V kolik hodin se podává večeře? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -