คู่มือสนทนา

th ในโรงแรม-การมาถึง   »   it In Hotel – Arrivo

27 [ยี่สิบเจ็ด]

ในโรงแรม-การมาถึง

ในโรงแรม-การมาถึง

27 [ventisette]

In Hotel – Arrivo

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อิตาลี เล่น มากกว่า
คุณมีห้องว่างไหม ครับ / คะ? Ha un- -a---a li--ra? H_ u__ c_____ l______ H- u-a c-m-r- l-b-r-? --------------------- Ha una camera libera? 0
ผม / ดิฉัน จองห้องแล้ว ครับ / คะ Ho----n--at- --a--am--a. H_ p________ u__ c______ H- p-e-o-a-o u-a c-m-r-. ------------------------ Ho prenotato una camera. 0
ผม / ดิฉัน ชื่อมิลเลอร์ ครับ / คะ M- c-iam------e-. M_ c_____ M______ M- c-i-m- M-l-e-. ----------------- Mi chiamo Müller. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องเดี่ยว ครับ / คะ H--b------ d- -n- -am-ra-s-ng--a. H_ b______ d_ u__ c_____ s_______ H- b-s-g-o d- u-a c-m-r- s-n-o-a- --------------------------------- Ho bisogno di una camera singola. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องคู่ ครับ / คะ Ho -i-ogn- -i-un- came-- -o-pi-. H_ b______ d_ u__ c_____ d______ H- b-s-g-o d- u-a c-m-r- d-p-i-. -------------------------------- Ho bisogno di una camera doppia. 0
ห้องราคาคืนละเท่าไหร่ ครับ / คะ? Qu--to -ost- -- ca-----a -ott-? Q_____ c____ l_ c_____ a n_____ Q-a-t- c-s-a l- c-m-r- a n-t-e- ------------------------------- Quanto costa la camera a notte? 0
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีห้องน้ำ ครับ / คะ Vor-e- u-- cam--a--o--b---o. V_____ u__ c_____ c__ b_____ V-r-e- u-a c-m-r- c-n b-g-o- ---------------------------- Vorrei una camera con bagno. 0
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีฝักบัว ครับ / คะ Vo-rei -na cam--a-con -o---a. V_____ u__ c_____ c__ d______ V-r-e- u-a c-m-r- c-n d-c-i-. ----------------------------- Vorrei una camera con doccia. 0
ผม / ดิฉัน ขอดูห้องได้ไหม ครับ / คะ? P-sso -e---e-l- --m---? P____ v_____ l_ c______ P-s-o v-d-r- l- c-m-r-? ----------------------- Posso vedere la camera? 0
ที่นี้มีโรงรถไหม ครับ / คะ? C-è--- -ar-----ui? C__ u_ g_____ q___ C-è u- g-r-g- q-i- ------------------ C’è un garage qui? 0
ที่นี้มี ตู้นิรภัย ไหม ครับ / คะ? C’---na--a--af---e q-i? C__ u__ c_________ q___ C-è u-a c-s-a-o-t- q-i- ----------------------- C’è una cassaforte qui? 0
ที่นี้มี เครื่องแฟกซ์ ไหมครับ / คะ? C’è -n fax-q-i? C__ u_ f__ q___ C-è u- f-x q-i- --------------- C’è un fax qui? 0
ดี ผม / ดิฉัน เอาห้องนี้ ครับ / ค่ะ Be-e- pr-n-o la c-m-ra. B____ p_____ l_ c______ B-n-, p-e-d- l- c-m-r-. ----------------------- Bene, prendo la camera. 0
นี่กุญแจห้อง ครับ / ค่ะ E-c--l-----a--. E___ l_ c______ E-c- l- c-i-v-. --------------- Ecco le chiavi. 0
นี่กระเป๋าเดินทาง ของผม / ของดิฉัน ครับ / คะ Ec-- - -iei ----g-i. E___ i m___ b_______ E-c- i m-e- b-g-g-i- -------------------- Ecco i miei bagagli. 0
บริการอาหารเช้ากี่โมง ครับ / คะ? A--he-------è-la---l-zione? A c__ o__ c__ l_ c_________ A c-e o-a c-è l- c-l-z-o-e- --------------------------- A che ora c’è la colazione? 0
บริการอาหารกลางวันกี่โมง ครับ / คะ? A ch--o-- -’--i---r----? A c__ o__ c__ i_ p______ A c-e o-a c-è i- p-a-z-? ------------------------ A che ora c’è il pranzo? 0
บริการอาหารเย็นกี่โมง ครับ / คะ? A --e--ra-c’è -- ----? A c__ o__ c__ l_ c____ A c-e o-a c-è l- c-n-? ---------------------- A che ora c’è la cena? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -