คู่มือสนทนา

th ในโรงแรม-การมาถึง   »   ru В гостинице – Прибытие

27 [ยี่สิบเจ็ด]

ในโรงแรม-การมาถึง

ในโรงแรม-การมาถึง

27 [двадцать семь]

27 [dvadtsatʹ semʹ]

В гостинице – Прибытие

V gostinitse – Pribytiye

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย รัสเซีย เล่น มากกว่า
คุณมีห้องว่างไหม ครับ / คะ? У Ва- е-ть-сво--дный -----? У В__ е___ с________ н_____ У В-с е-т- с-о-о-н-й н-м-р- --------------------------- У Вас есть свободный номер? 0
V g-stin---e-– -rib---ye V g_________ – P________ V g-s-i-i-s- – P-i-y-i-e ------------------------ V gostinitse – Pribytiye
ผม / ดิฉัน จองห้องแล้ว ครับ / คะ Я-з-б--н-р---л-/---брони-ова-- ---е-. Я з___________ / з____________ н_____ Я з-б-о-и-о-а- / з-б-о-и-о-а-а н-м-р- ------------------------------------- Я забронировал / забронировала номер. 0
V-g-s-i----e------byti-e V g_________ – P________ V g-s-i-i-s- – P-i-y-i-e ------------------------ V gostinitse – Pribytiye
ผม / ดิฉัน ชื่อมิลเลอร์ ครับ / คะ М-я ф-----я Мю-л-р. М__ ф______ М______ М-я ф-м-л-я М-л-е-. ------------------- Моя фамилия Мюллер. 0
U -as ye-tʹ------d-y- --mer? U V__ y____ s________ n_____ U V-s y-s-ʹ s-o-o-n-y n-m-r- ---------------------------- U Vas yestʹ svobodnyy nomer?
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องเดี่ยว ครับ / คะ М-- -у-е- ----мес---- н--ер. М__ н____ о__________ н_____ М-е н-ж-н о-н-м-с-н-й н-м-р- ---------------------------- Мне нужен одноместный номер. 0
U Va--y-----svo----yy -----? U V__ y____ s________ n_____ U V-s y-s-ʹ s-o-o-n-y n-m-r- ---------------------------- U Vas yestʹ svobodnyy nomer?
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องคู่ ครับ / คะ Мне----е- ---х-ес-ный -омер. М__ н____ д__________ н_____ М-е н-ж-н д-у-м-с-н-й н-м-р- ---------------------------- Мне нужен двухместный номер. 0
U Vas -es-ʹ svo-odnyy no-e-? U V__ y____ s________ n_____ U V-s y-s-ʹ s-o-o-n-y n-m-r- ---------------------------- U Vas yestʹ svobodnyy nomer?
ห้องราคาคืนละเท่าไหร่ ครับ / คะ? Ско--к- с-ои---д------ь в э--м ном--е? С______ с____ о___ н___ в э___ н______ С-о-ь-о с-о-т о-н- н-ч- в э-о- н-м-р-? -------------------------------------- Сколько стоит одна ночь в этом номере? 0
Ya-za-r-niroval-- zab--nir-va-- -omer. Y_ z___________ / z____________ n_____ Y- z-b-o-i-o-a- / z-b-o-i-o-a-a n-m-r- -------------------------------------- Ya zabroniroval / zabronirovala nomer.
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีห้องน้ำ ครับ / คะ Я---те- -- - хотел- -ы --м-р с -а-но-. Я х____ б_ / х_____ б_ н____ с в______ Я х-т-л б- / х-т-л- б- н-м-р с в-н-о-. -------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы номер с ванной. 0
Ya---br-n-roval /--a-r--irov--a---mer. Y_ z___________ / z____________ n_____ Y- z-b-o-i-o-a- / z-b-o-i-o-a-a n-m-r- -------------------------------------- Ya zabroniroval / zabronirovala nomer.
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีฝักบัว ครับ / คะ Я------ -----хо--ла бы ---е- ---ушем. Я х____ б_ / х_____ б_ н____ с д_____ Я х-т-л б- / х-т-л- б- н-м-р с д-ш-м- ------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы номер с душем. 0
Y- z-b-oniro--- /------ni---ala n-me-. Y_ z___________ / z____________ n_____ Y- z-b-o-i-o-a- / z-b-o-i-o-a-a n-m-r- -------------------------------------- Ya zabroniroval / zabronirovala nomer.
ผม / ดิฉัน ขอดูห้องได้ไหม ครับ / คะ? Мо--о---е--ос-от--т- ----р? М____ м__ п_________ н_____ М-ж-о м-е п-с-о-р-т- н-м-р- --------------------------- Можно мне посмотреть номер? 0
M-ya--a-ili-- -y----r. M___ f_______ M_______ M-y- f-m-l-y- M-u-l-r- ---------------------- Moya familiya Myuller.
ที่นี้มีโรงรถไหม ครับ / คะ? Зд--- есть--а---? З____ е___ г_____ З-е-ь е-т- г-р-ж- ----------------- Здесь есть гараж? 0
M----fam--iya--yull-r. M___ f_______ M_______ M-y- f-m-l-y- M-u-l-r- ---------------------- Moya familiya Myuller.
ที่นี้มี ตู้นิรภัย ไหม ครับ / คะ? З--с--е-ть--ей-? З____ е___ с____ З-е-ь е-т- с-й-? ---------------- Здесь есть сейф? 0
M-y----miliya-M---l-r. M___ f_______ M_______ M-y- f-m-l-y- M-u-l-r- ---------------------- Moya familiya Myuller.
ที่นี้มี เครื่องแฟกซ์ ไหมครับ / คะ? З-есь---ть--ак-? З____ е___ ф____ З-е-ь е-т- ф-к-? ---------------- Здесь есть факс? 0
M-e--u--en-o----e-t-yy-no-er. M__ n_____ o__________ n_____ M-e n-z-e- o-n-m-s-n-y n-m-r- ----------------------------- Mne nuzhen odnomestnyy nomer.
ดี ผม / ดิฉัน เอาห้องนี้ ครับ / ค่ะ Х-ро--- ---е-у э-от н--е-. Х______ я б___ э___ н_____ Х-р-ш-, я б-р- э-о- н-м-р- -------------------------- Хорошо, я беру этот номер. 0
M----u--en o-no--s--y---om-r. M__ n_____ o__________ n_____ M-e n-z-e- o-n-m-s-n-y n-m-r- ----------------------------- Mne nuzhen odnomestnyy nomer.
นี่กุญแจห้อง ครับ / ค่ะ Вот -лю--. В__ к_____ В-т к-ю-и- ---------- Вот ключи. 0
M-e n---e--odnome--nyy no---. M__ n_____ o__________ n_____ M-e n-z-e- o-n-m-s-n-y n-m-r- ----------------------------- Mne nuzhen odnomestnyy nomer.
นี่กระเป๋าเดินทาง ของผม / ของดิฉัน ครับ / คะ Во--м-й-ба--ж. В__ м__ б_____ В-т м-й б-г-ж- -------------- Вот мой багаж. 0
Mne-n-zh-n -v--h--stny------r. M__ n_____ d___________ n_____ M-e n-z-e- d-u-h-e-t-y- n-m-r- ------------------------------ Mne nuzhen dvukhmestnyy nomer.
บริการอาหารเช้ากี่โมง ครับ / คะ? В к--о------ п--аю--завт-а-? В к____ ч___ п_____ з_______ В к-к-м ч-с- п-д-ю- з-в-р-к- ---------------------------- В каком часу подают завтрак? 0
M-e ---hen -v--h-es-n-- n-mer. M__ n_____ d___________ n_____ M-e n-z-e- d-u-h-e-t-y- n-m-r- ------------------------------ Mne nuzhen dvukhmestnyy nomer.
บริการอาหารกลางวันกี่โมง ครับ / คะ? В----о--ч-с--пода-т об-д? В к____ ч___ п_____ о____ В к-к-м ч-с- п-д-ю- о-е-? ------------------------- В каком часу подают обед? 0
Mn----zhe--d-u---es-n-y n-mer. M__ n_____ d___________ n_____ M-e n-z-e- d-u-h-e-t-y- n-m-r- ------------------------------ Mne nuzhen dvukhmestnyy nomer.
บริการอาหารเย็นกี่โมง ครับ / คะ? В к--ом-ч-с- под--------? В к____ ч___ п_____ у____ В к-к-м ч-с- п-д-ю- у-и-? ------------------------- В каком часу подают ужин? 0
S---ʹk--sto-- -----n-ch- v-etom--omer-? S______ s____ o___ n____ v e___ n______ S-o-ʹ-o s-o-t o-n- n-c-ʹ v e-o- n-m-r-? --------------------------------------- Skolʹko stoit odna nochʹ v etom nomere?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -