คู่มือสนทนา

th ในโรงแรม-การร้องเรียน   »   sk V hoteli – sťažnosti

28 [ยี่สิบแปด]

ในโรงแรม-การร้องเรียน

ในโรงแรม-การร้องเรียน

28 [dvadsaťosem]

V hoteli – sťažnosti

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย สโลวัก เล่น มากกว่า
ฝักบัวใช้งานไม่ได้ S-r-h----f-nguj-. S_____ n_________ S-r-h- n-f-n-u-e- ----------------- Sprcha nefunguje. 0
ไม่มีน้ำอุ่น N--e-i- -e-l- v-d-. N______ t____ v____ N-t-č-e t-p-á v-d-. ------------------- Netečie teplá voda. 0
คุณมาซ่อมมันได้ไหม ครับ / คะ? M-ž-t- to-nechať -p-aviť? M_____ t_ n_____ o_______ M-ž-t- t- n-c-a- o-r-v-ť- ------------------------- Môžete to nechať opraviť? 0
ในห้องไม่มีโทรศัพท์ V iz-e--ie j- t--efó-. V i___ n__ j_ t_______ V i-b- n-e j- t-l-f-n- ---------------------- V izbe nie je telefón. 0
ในห้องไม่มีโทรทัศน์ V--z-e-ni- j- te--vízo-. V i___ n__ j_ t_________ V i-b- n-e j- t-l-v-z-r- ------------------------ V izbe nie je televízor. 0
ห้องไม่มีระเบียง Izba ---- bal---. I___ n___ b______ I-b- n-m- b-l-ó-. ----------------- Izba nemá balkón. 0
ห้องนี้เสียงดังเกินไป I--a--e--r-liš--l---á. I___ j_ p_____ h______ I-b- j- p-í-i- h-u-n-. ---------------------- Izba je príliš hlučná. 0
ห้องนี้เล็กเกินไป Izb---e-----a-á. I___ j_ p_______ I-b- j- p-i-a-á- ---------------- Izba je primalá. 0
ห้องนี้มืดเกินไป Iz-a -- p-í-iš tma-á. I___ j_ p_____ t_____ I-b- j- p-í-i- t-a-á- --------------------- Izba je príliš tmavá. 0
เครื่องทำความร้อนไม่ทำงาน Kú--ni- --f---uj-. K______ n_________ K-r-n-e n-f-n-u-e- ------------------ Kúrenie nefunguje. 0
เครื่องปรับอากาศไม่ทำงาน Kli----zá--a ne--n---e. K___________ n_________ K-i-a-i-á-i- n-f-n-u-e- ----------------------- Klimatizácia nefunguje. 0
โทรทัศน์ไม่ทำงาน Tel----o--j----k-zen-. T________ j_ p________ T-l-v-z-r j- p-k-z-n-. ---------------------- Televízor je pokazený. 0
ผม / ดิฉัน ไม่ชอบเลย To--a--- nep-či. T_ s_ m_ n______ T- s- m- n-p-č-. ---------------- To sa mi nepáči. 0
มันแพงเกินไป To ---pre -ň--p--d-a--. T_ j_ p__ m__ p________ T- j- p-e m-a p-i-r-h-. ----------------------- To je pre mňa pridrahé. 0
คุณมีอะไรที่ถูกกว่านี้ไหม ครับ / คะ? M--e-----o-la---jši-? M___ n____ l_________ M-t- n-e-o l-c-e-š-e- --------------------- Máte niečo lacnejšie? 0
ที่พักเยาวชนใกล้ที่นี่มีไหม ครับ / คะ? Je -- --blíz----- ----ežníc-a--bytovňa? J_ t_ v b________ m__________ u________ J- t- v b-í-k-s-i m-á-e-n-c-a u-y-o-ň-? --------------------------------------- Je tu v blízkosti mládežnícka ubytovňa? 0
มีเบดแอนด์เบรคฟาสต์ใกล้ที่นี่มีไหม ครับ / คะ? Je -u-v--lízkosti -en-i-n? J_ t_ v b________ p_______ J- t- v b-í-k-s-i p-n-i-n- -------------------------- Je tu v blízkosti penzión? 0
มีร้านอาหารใกล้ที่นี่มีไหม ครับ / คะ? Je t- v bl--k--ti--eš-a--á--a? J_ t_ v b________ r___________ J- t- v b-í-k-s-i r-š-a-r-c-a- ------------------------------ Je tu v blízkosti reštaurácia? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -