นั่นรถไฟไปเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? |
Бу--Бе-л-н-е---ратка---о--д-и?
Б__ Б_______ б_______ п_______
Б-л Б-р-и-г- б-р-т-а- п-е-д-и-
------------------------------
Бул Берлинге бараткан поездби?
0
Poezd-e
P______
P-e-d-e
-------
Poezdde
|
นั่นรถไฟไปเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ?
Бул Берлинге бараткан поездби?
Poezdde
|
รถไฟออกเมื่อไร ครับ / คะ? |
По-з- -а-- -а--а-- жөн--т?
П____ с___ к______ ж______
П-е-д с-а- к-н-а-а ж-н-й-?
--------------------------
Поезд саат канчада жөнөйт?
0
P-e-dde
P______
P-e-d-e
-------
Poezdde
|
รถไฟออกเมื่อไร ครับ / คะ?
Поезд саат канчада жөнөйт?
Poezdde
|
รถไฟไปถึงเบอร์ลินเมื่อไหร่ ครับ / คะ? |
Пое-д--е-ли------ча- -е---?
П____ Б_______ к____ к_____
П-е-д Б-р-и-г- к-ч-н к-л-т-
---------------------------
Поезд Берлинге качан келет?
0
Bul B--l--g- b----k-n -oez-b-?
B__ B_______ b_______ p_______
B-l B-r-i-g- b-r-t-a- p-e-d-i-
------------------------------
Bul Berlinge baratkan poezdbi?
|
รถไฟไปถึงเบอร์ลินเมื่อไหร่ ครับ / คะ?
Поезд Берлинге качан келет?
Bul Berlinge baratkan poezdbi?
|
ขอโทษครับ / คะ ผม / ดิฉัน ขอผ่านหน่อยได้ไหม ครับ / คะ ? |
Кечи-ес-з, өтсөм бол---?
К_________ ө____ б______
К-ч-р-с-з- ө-с-м б-л-б-?
------------------------
Кечиресиз, өтсөм болобу?
0
Bu- Ber---ge baratka- p-ez--i?
B__ B_______ b_______ p_______
B-l B-r-i-g- b-r-t-a- p-e-d-i-
------------------------------
Bul Berlinge baratkan poezdbi?
|
ขอโทษครับ / คะ ผม / ดิฉัน ขอผ่านหน่อยได้ไหม ครับ / คะ ?
Кечиресиз, өтсөм болобу?
Bul Berlinge baratkan poezdbi?
|
ผม / ดิฉัน คิดว่านี่เป็นที่นั่งของ ผม / ดิฉัน ครับ / คะ |
Ме-ин-о-м--,--у- м--и- -р-ум.
М____ о_____ б__ м____ о_____
М-н-н о-м-а- б-л м-н-н о-д-м-
-----------------------------
Менин оюмча, бул менин ордум.
0
Bu-----li--- -ar--k-----ez---?
B__ B_______ b_______ p_______
B-l B-r-i-g- b-r-t-a- p-e-d-i-
------------------------------
Bul Berlinge baratkan poezdbi?
|
ผม / ดิฉัน คิดว่านี่เป็นที่นั่งของ ผม / ดิฉัน ครับ / คะ
Менин оюмча, бул менин ордум.
Bul Berlinge baratkan poezdbi?
|
ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณนั่งที่นั่งของผม / ดิฉัน ครับ / คะ |
М--имче,-си---е-ин----умда оту-ас-з.
М_______ с__ м____ о______ о________
М-н-м-е- с-з м-н-н о-д-м-а о-у-а-ы-.
------------------------------------
Менимче, сиз менин ордумда отурасыз.
0
P--z- -aat--a-çad--j---yt?
P____ s___ k______ j______
P-e-d s-a- k-n-a-a j-n-y-?
--------------------------
Poezd saat kançada jönöyt?
|
ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณนั่งที่นั่งของผม / ดิฉัน ครับ / คะ
Менимче, сиз менин ордумда отурасыз.
Poezd saat kançada jönöyt?
|
ตู้นอนอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ? |
Ук-оо----а--н -ай--?
У______ в____ к_____
У-т-о-у в-г-н к-й-а-
--------------------
Уктоочу вагон кайда?
0
Po--d saat-k-n---a--ö-ö--?
P____ s___ k______ j______
P-e-d s-a- k-n-a-a j-n-y-?
--------------------------
Poezd saat kançada jönöyt?
|
ตู้นอนอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ?
Уктоочу вагон кайда?
Poezd saat kançada jönöyt?
|
ตู้นอนอยู่ขบวนท้ายสุดของรถไฟ |
Укт-о-у -аг-- -о---ди- ая-ы-д- жайгаш---.
У______ в____ п_______ а______ ж_________
У-т-о-у в-г-н п-е-д-и- а-г-н-а ж-й-а-к-н-
-----------------------------------------
Уктоочу вагон поезддин аягында жайгашкан.
0
Po--- -aat kanç--a -önö--?
P____ s___ k______ j______
P-e-d s-a- k-n-a-a j-n-y-?
--------------------------
Poezd saat kançada jönöyt?
|
ตู้นอนอยู่ขบวนท้ายสุดของรถไฟ
Уктоочу вагон поезддин аягында жайгашкан.
Poezd saat kançada jönöyt?
|
และรถเสบียงอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ?- ขบวนหน้า ครับ / คะ |
Та-----ну-чу в-г-н к-й--?-- По----ин -аш-нд-.
Т___________ в____ к_____ - П_______ б_______
Т-м-к-а-у-ч- в-г-н к-й-а- - П-е-д-и- б-ш-н-а-
---------------------------------------------
Тамактануучу вагон кайда? - Поезддин башында.
0
P-e-d--erlin-- -aç-n--el--?
P____ B_______ k____ k_____
P-e-d B-r-i-g- k-ç-n k-l-t-
---------------------------
Poezd Berlinge kaçan kelet?
|
และรถเสบียงอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ?- ขบวนหน้า ครับ / คะ
Тамактануучу вагон кайда? - Поезддин башында.
Poezd Berlinge kaçan kelet?
|
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างล่างได้ไหม ครับ / คะ? |
Ме---ст---ы---к---- укт-са- --ло-у?
М__ а______ т______ у______ б______
М-н а-т-ң-ы т-к-е-е у-т-с-м б-л-б-?
-----------------------------------
Мен астыңкы текчеде уктасам болобу?
0
P---d--------e -açan ----t?
P____ B_______ k____ k_____
P-e-d B-r-i-g- k-ç-n k-l-t-
---------------------------
Poezd Berlinge kaçan kelet?
|
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างล่างได้ไหม ครับ / คะ?
Мен астыңкы текчеде уктасам болобу?
Poezd Berlinge kaçan kelet?
|
ผม / ดิฉัน ขอนอนตรงกลางได้ไหม ครับ / คะ? |
Ме--орт--ку т--чеде-укт--а--боло-у?
М__ о______ т______ у______ б______
М-н о-т-ң-у т-к-е-е у-т-с-м б-л-б-?
-----------------------------------
Мен ортоңку текчеде уктасам болобу?
0
Poe-d--e-l-n----aç-------t?
P____ B_______ k____ k_____
P-e-d B-r-i-g- k-ç-n k-l-t-
---------------------------
Poezd Berlinge kaçan kelet?
|
ผม / ดิฉัน ขอนอนตรงกลางได้ไหม ครับ / คะ?
Мен ортоңку текчеде уктасам болобу?
Poezd Berlinge kaçan kelet?
|
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างบนได้ไหม ครับ / คะ? |
М-- ө-д--ку те-ч--е----ас-м б--о-у?
М__ ө______ т______ у______ б______
М-н ө-д-ң-у т-к-е-е у-т-с-м б-л-б-?
-----------------------------------
Мен өйдөңку текчеде уктасам болобу?
0
Keçir-si-,-ö-söm bo----?
K_________ ö____ b______
K-ç-r-s-z- ö-s-m b-l-b-?
------------------------
Keçiresiz, ötsöm bolobu?
|
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างบนได้ไหม ครับ / คะ?
Мен өйдөңку текчеде уктасам болобу?
Keçiresiz, ötsöm bolobu?
|
เราจะถึงชายแดนเมื่อไหร่? |
Чек --ад- кача---о-о-уз?
Ч__ а____ к____ б_______
Ч-к а-а-а к-ч-н б-л-б-з-
------------------------
Чек арада качан болобуз?
0
Keç--e---- öt-öm -o--bu?
K_________ ö____ b______
K-ç-r-s-z- ö-s-m b-l-b-?
------------------------
Keçiresiz, ötsöm bolobu?
|
เราจะถึงชายแดนเมื่อไหร่?
Чек арада качан болобуз?
Keçiresiz, ötsöm bolobu?
|
ไปเบอร์ลินใช้เวลานานเท่าไหร่ ครับ / คะ? |
Бе-л---- сап-р ка--- у--к-----а--т?
Б_______ с____ к____ у_______ а____
Б-р-и-г- с-п-р к-н-а у-а-ы-т- а-а-?
-----------------------------------
Берлинге сапар канча убакытты алат?
0
Ke---e---,-ötsö--bo----?
K_________ ö____ b______
K-ç-r-s-z- ö-s-m b-l-b-?
------------------------
Keçiresiz, ötsöm bolobu?
|
ไปเบอร์ลินใช้เวลานานเท่าไหร่ ครับ / คะ?
Берлинге сапар канча убакытты алат?
Keçiresiz, ötsöm bolobu?
|
รถไฟจะเข้าช้าไหม ครับ / คะ? |
По--- ---иг-п жата-ы?
П____ к______ ж______
П-е-д к-ч-г-п ж-т-б-?
---------------------
Поезд кечигип жатабы?
0
M-n-----um-a- b-l me--n--rdu-.
M____ o______ b__ m____ o_____
M-n-n o-u-ç-, b-l m-n-n o-d-m-
------------------------------
Menin oyumça, bul menin ordum.
|
รถไฟจะเข้าช้าไหม ครับ / คะ?
Поезд кечигип жатабы?
Menin oyumça, bul menin ordum.
|
คุณมีอะไรอ่านไหม ครับ / คะ? |
С-зд- о-у- -ур-а----р-не--- --р--?
С____ о___ т_____ б__ н____ б_____
С-з-е о-у- т-р-а- б-р н-р-е б-р-ы-
----------------------------------
Сизде окуй турган бир нерсе барбы?
0
M--i- oy-m-a--bu---en-n-ord--.
M____ o______ b__ m____ o_____
M-n-n o-u-ç-, b-l m-n-n o-d-m-
------------------------------
Menin oyumça, bul menin ordum.
|
คุณมีอะไรอ่านไหม ครับ / คะ?
Сизде окуй турган бир нерсе барбы?
Menin oyumça, bul menin ordum.
|
ที่นี่มีอาหารและเครื่องดื่มขาย ไหม ครับ / คะ? |
Б---ж----н-ич-п-жеге-----о---у?
Б__ ж_____ и___________ б______
Б-л ж-р-е- и-и---е-е-г- б-л-б-?
-------------------------------
Бул жерден ичип-жегенге болобу?
0
M--in ------,---l ----- -rd-m.
M____ o______ b__ m____ o_____
M-n-n o-u-ç-, b-l m-n-n o-d-m-
------------------------------
Menin oyumça, bul menin ordum.
|
ที่นี่มีอาหารและเครื่องดื่มขาย ไหม ครับ / คะ?
Бул жерден ичип-жегенге болобу?
Menin oyumça, bul menin ordum.
|
คุณช่วยปลุก ผม / ดิฉัน ตอนเจ็ดโมงได้ไหม ครับ / คะ? |
Суран--, -е-----т-- -ен---и саат -д--ой-о-о--ла-----?
С_______ м___ э____ м______ с___ 7__ о_____ а________
С-р-н-ч- м-н- э-т-ң м-н-н-и с-а- 7-е о-г-т- а-а-ы-б-?
-----------------------------------------------------
Сураныч, мени эртең мененки саат 7де ойгото аласызбы?
0
Men-m-----iz -eni- -r----- otur-sız.
M_______ s__ m____ o______ o________
M-n-m-e- s-z m-n-n o-d-m-a o-u-a-ı-.
------------------------------------
Menimçe, siz menin ordumda oturasız.
|
คุณช่วยปลุก ผม / ดิฉัน ตอนเจ็ดโมงได้ไหม ครับ / คะ?
Сураныч, мени эртең мененки саат 7де ойгото аласызбы?
Menimçe, siz menin ordumda oturasız.
|