คู่มือสนทนา

th ที่สนามบิน   »   bg На летището

35 [สามสิบห้า]

ที่สนามบิน

ที่สนามบิน

35 [трийсет и пет]

35 [triyset i pet]

На летището

Na letishcheto

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย บัลแกเรีย เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน ขอจองเที่ยวบินไปเอเธน ครับ / คะ Бих-ис--- / и-к--а -а -е-е-ви-а- --л-- -----и--. Б__ и____ / и_____ д_ р_________ п____ д_ А_____ Б-х и-к-л / и-к-л- д- р-з-р-и-а- п-л-т д- А-и-а- ------------------------------------------------ Бих искал / искала да резервирам полет до Атина. 0
Na-le--s-c-eto N_ l__________ N- l-t-s-c-e-o -------------- Na letishcheto
นี่เป็นเที่ยวบินที่บินตรงใช่ไหม ครับ / คะ? П--е--т---рект-н-ли е? П______ д_______ л_ е_ П-л-т-т д-р-к-е- л- е- ---------------------- Полетът директен ли е? 0
Na leti-hch--o N_ l__________ N- l-t-s-c-e-o -------------- Na letishcheto
ขอที่นั่งริมหน้าต่างและไม่สูบบุหรี่ ครับ / คะ Мо-я,-едно---ст- ----р--о-ец-- н-пуш-ч-. М____ е___ м____ д_ п_________ н________ М-л-, е-н- м-с-о д- п-о-о-е-а- н-п-ш-ч-. ---------------------------------------- Моля, едно място до прозореца, непушачи. 0
B--h --ka- /-i----a--- re---vi-am-p-l------A-i-a. B___ i____ / i_____ d_ r_________ p____ d_ A_____ B-k- i-k-l / i-k-l- d- r-z-r-i-a- p-l-t d- A-i-a- ------------------------------------------------- Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
ผม / ดิฉัน ขอยืนยันการจอง ครับ / คะ Би--и--ал---ис-а-- д----т-ърдя-р---рв-ц-я-- --. Б__ и____ / и_____ д_ п_______ р___________ с__ Б-х и-к-л / и-к-л- д- п-т-ъ-д- р-з-р-а-и-т- с-. ----------------------------------------------- Бих искал / искала да потвърдя резервацията си. 0
B--- -s--l / is-a-a -a rez--v---- pol---d- Atin-. B___ i____ / i_____ d_ r_________ p____ d_ A_____ B-k- i-k-l / i-k-l- d- r-z-r-i-a- p-l-t d- A-i-a- ------------------------------------------------- Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
ผม / ดิฉัน ขอยกเลิกการจอง ครับ / คะ Бих и-----/-и--ала----о----- ---е--а-ия-а си. Б__ и____ / и_____ д_ о_____ р___________ с__ Б-х и-к-л / и-к-л- д- о-к-ж- р-з-р-а-и-т- с-. --------------------------------------------- Бих искал / искала да откажа резервацията си. 0
B--h----a- /-i-ka-- ---rez--vi-a- p--et--o --i--. B___ i____ / i_____ d_ r_________ p____ d_ A_____ B-k- i-k-l / i-k-l- d- r-z-r-i-a- p-l-t d- A-i-a- ------------------------------------------------- Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
ผม / ดิฉัน ขอเปลี่ยนการจอง ครับ / คะ Би----ка-----с---а-д---р---ня---зер-ация-а -и. Б__ и____ / и_____ д_ п______ р___________ с__ Б-х и-к-л / и-к-л- д- п-о-е-я р-з-р-а-и-т- с-. ---------------------------------------------- Бих искал / искала да променя резервацията си. 0
P-----t--i-e-----li y-? P______ d_______ l_ y__ P-l-t-t d-r-k-e- l- y-? ----------------------- Poletyt direkten li ye?
เที่ยวบินไปโรม เที่ยวต่อไปออกกี่โมง ครับ / คะ? К-га-и--и-а ------щия--са-ол-т за --м? К___ и_____ с_________ с______ з_ Р___ К-г- и-л-т- с-е-в-щ-я- с-м-л-т з- Р-м- -------------------------------------- Кога излита следващият самолет за Рим? 0
P---ty- d--ekt----i---? P______ d_______ l_ y__ P-l-t-t d-r-k-e- l- y-? ----------------------- Poletyt direkten li ye?
ยังมีที่ว่างอีกสองที่ไหม ครับ / คะ? Им- л- о-е-д---с-----н- мес-а? И__ л_ о__ д__ с_______ м_____ И-а л- о-е д-е с-о-о-н- м-с-а- ------------------------------ Има ли още две свободни места? 0
Po--tyt--i-ekten -i --? P______ d_______ l_ y__ P-l-t-t d-r-k-e- l- y-? ----------------------- Poletyt direkten li ye?
ไม่,เรามีที่ว่างอีกเพียงหนึ่งที่เท่านั้น ครับ / คะ Не,--ма-е сам---дн--мя-т---во--д-- о-е. Н__ и____ с___ е___ м____ с_______ о___ Н-, и-а-е с-м- е-н- м-с-о с-о-о-н- о-е- --------------------------------------- Не, имаме само едно място свободно още. 0
Mo---, -e--o mya-t- -- pr-z--e-sa,--epush-ch-. M_____ y____ m_____ d_ p__________ n__________ M-l-a- y-d-o m-a-t- d- p-o-o-e-s-, n-p-s-a-h-. ---------------------------------------------- Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
เราจะถึงเมื่อไร ครับ / คะ? К-га -- ка----? К___ щ_ к______ К-г- щ- к-ц-е-? --------------- Кога ще кацнем? 0
M-lya----dno my-s---d- --oz-re---- n-pus-a--i. M_____ y____ m_____ d_ p__________ n__________ M-l-a- y-d-o m-a-t- d- p-o-o-e-s-, n-p-s-a-h-. ---------------------------------------------- Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
เราจะถึงที่นั่นเมื่อไร ครับ / คะ? Кога--е -м- там? К___ щ_ с__ т___ К-г- щ- с-е т-м- ---------------- Кога ще сме там? 0
M---a- y--n---ya--o do-p--zore-sa- ---ush---i. M_____ y____ m_____ d_ p__________ n__________ M-l-a- y-d-o m-a-t- d- p-o-o-e-s-, n-p-s-a-h-. ---------------------------------------------- Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
รถบัสไปกลางเมืองออกเมื่อไร ครับ / คะ? К--а им--ав-обус за ц-нтъ-а-на------? К___ и__ а______ з_ ц______ н_ г_____ К-г- и-а а-т-б-с з- ц-н-ъ-а н- г-а-а- ------------------------------------- Кога има автобус за центъра на града? 0
B--- isk---- iskala -- -ot--r-ya-re-er-ats--ata -i. B___ i____ / i_____ d_ p________ r_____________ s__ B-k- i-k-l / i-k-l- d- p-t-y-d-a r-z-r-a-s-y-t- s-. --------------------------------------------------- Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
นี่กระเป๋าเดินทางของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? Това --ш--т-----р л---? Т___ В_____ к____ л_ е_ Т-в- В-ш-я- к-ф-р л- е- ----------------------- Това Вашият куфар ли е? 0
Bi-------- / --k-l---- potv-r-y- --z--vat-iy-ta-s-. B___ i____ / i_____ d_ p________ r_____________ s__ B-k- i-k-l / i-k-l- d- p-t-y-d-a r-z-r-a-s-y-t- s-. --------------------------------------------------- Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
นี่กระเป๋าถือของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? То-а -а-ат- ч---а -- -? Т___ В_____ ч____ л_ е_ Т-в- В-ш-т- ч-н-а л- е- ----------------------- Това Вашата чанта ли е? 0
Bik- isk-l /-isk-la----p---y---a r-----a-s-y--a---. B___ i____ / i_____ d_ p________ r_____________ s__ B-k- i-k-l / i-k-l- d- p-t-y-d-a r-z-r-a-s-y-t- s-. --------------------------------------------------- Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
นี่กระเป๋าเดินทางของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? Тов-----ият-б-га- л--е? Т___ В_____ б____ л_ е_ Т-в- В-ш-я- б-г-ж л- е- ----------------------- Това Вашият багаж ли е? 0
Bik- i---l-/ -----a--- -t--zh- re--r----iy--a-si. B___ i____ / i_____ d_ o______ r_____________ s__ B-k- i-k-l / i-k-l- d- o-k-z-a r-z-r-a-s-y-t- s-. ------------------------------------------------- Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
ผม / ดิฉัน สามารถนำกระเป๋าเดินทางไปได้เท่าไร ครับ / คะ? К-л-о бага---о----а взе--? К____ б____ м___ д_ в_____ К-л-о б-г-ж м-г- д- в-е-а- -------------------------- Колко багаж мога да взема? 0
B-kh i-ka- --is--la -- ot--z-- --z--va--i-a-a -i. B___ i____ / i_____ d_ o______ r_____________ s__ B-k- i-k-l / i-k-l- d- o-k-z-a r-z-r-a-s-y-t- s-. ------------------------------------------------- Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
ยี่สิบกิโลกรัม Д-ай----ки-------. Д______ к_________ Д-а-с-т к-л-г-а-а- ------------------ Двайсет килограма. 0
Bi---i----------a---d- -t--zh---e--r-a--iya-a s-. B___ i____ / i_____ d_ o______ r_____________ s__ B-k- i-k-l / i-k-l- d- o-k-z-a r-z-r-a-s-y-t- s-. ------------------------------------------------- Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
อะไรนะ แค่ยี่สิบกิโลกรัมเองหรือ ครับ / คะ? К--в----а---д--й-----и-о-ра-а? К_____ с___ д______ к_________ К-к-о- с-м- д-а-с-т к-л-г-а-а- ------------------------------ Какво, само двайсет килограма? 0
Bik----ka--/-is--la-da-pr-me-y- re-e-va-si-a-- --. B___ i____ / i_____ d_ p_______ r_____________ s__ B-k- i-k-l / i-k-l- d- p-o-e-y- r-z-r-a-s-y-t- s-. -------------------------------------------------- Bikh iskal / iskala da promenya rezervatsiyata si.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -