คู่มือสนทนา

th ที่สนามบิน   »   kk Әуежайда

35 [สามสิบห้า]

ที่สนามบิน

ที่สนามบิน

35 [отыз бес]

35 [otız bes]

Әуежайда

Äwejayda

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย คาซัค เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน ขอจองเที่ยวบินไปเอเธน ครับ / คะ М-н --инағ----й--------е--ті--р-н---- қояйы----п -д--. М__ А______ д____ б__ р_____ б_______ қ_____ д__ е____ М-н А-и-а-а д-й-н б-р р-й-т- б-о-ь-а- қ-я-ы- д-п е-і-. ------------------------------------------------------ Мен Афинаға дейін бір рейсті броньдап қояйын деп едім. 0
Äwe----a Ä_______ Ä-e-a-d- -------- Äwejayda
นี่เป็นเที่ยวบินที่บินตรงใช่ไหม ครับ / คะ? Бұл тіке--- --йс -е? Б__ т______ р___ п__ Б-л т-к-л-й р-й- п-? -------------------- Бұл тікелей рейс пе? 0
Äwe-a--a Ä_______ Ä-e-a-d- -------- Äwejayda
ขอที่นั่งริมหน้าต่างและไม่สูบบุหรี่ ครับ / คะ Өт-немі-, т-р---ні--ж---,-шы--- ше-пей--- -р-н -о-с-. Ө________ т________ ж____ ш____ ш________ о___ б_____ Ө-і-е-і-, т-р-з-н-ң ж-н-, ш-л-м ш-к-е-т-н о-ы- б-л-а- ----------------------------------------------------- Өтінемін, терезенің жаны, шылым шекпейтін орын болса. 0
M-n Afï---- deyin-bi-----st- --on-ap ---a-ın-d-- edim. M__ A______ d____ b__ r_____ b______ q______ d__ e____ M-n A-ï-a-a d-y-n b-r r-y-t- b-o-d-p q-y-y-n d-p e-i-. ------------------------------------------------------ Men Afïnağa deyin bir reysti brondap qoyayın dep edim.
ผม / ดิฉัน ขอยืนยันการจอง ครับ / คะ Б---і------ст--ын-д-п -ді-. Б_______ р_______ д__ е____ Б-о-і-д- р-с-а-ы- д-п е-і-. --------------------------- Бронімді растайын деп едім. 0
Men A--nağa---yin bi------t--br---ap -oya--n---- e--m. M__ A______ d____ b__ r_____ b______ q______ d__ e____ M-n A-ï-a-a d-y-n b-r r-y-t- b-o-d-p q-y-y-n d-p e-i-. ------------------------------------------------------ Men Afïnağa deyin bir reysti brondap qoyayın dep edim.
ผม / ดิฉัน ขอยกเลิกการจอง ครับ / คะ Б-оні-нен-б----артайын деп -д--. Б________ б__ т_______ д__ е____ Б-о-і-н-н б-с т-р-а-ы- д-п е-і-. -------------------------------- Бронімнен бас тартайын деп едім. 0
Men-Af----a -e--n--ir-r---ti ---n-a--qo-ayın--ep--d--. M__ A______ d____ b__ r_____ b______ q______ d__ e____ M-n A-ï-a-a d-y-n b-r r-y-t- b-o-d-p q-y-y-n d-p e-i-. ------------------------------------------------------ Men Afïnağa deyin bir reysti brondap qoyayın dep edim.
ผม / ดิฉัน ขอเปลี่ยนการจอง ครับ / คะ Б-онімді -зг--т-й---д---еді-. Б_______ ө_________ д__ е____ Б-о-і-д- ө-г-р-е-і- д-п е-і-. ----------------------------- Бронімді өзгертейін деп едім. 0
Bu- -ik-le--r-y--p-? B__ t______ r___ p__ B-l t-k-l-y r-y- p-? -------------------- Bul tikeley reys pe?
เที่ยวบินไปโรม เที่ยวต่อไปออกกี่โมง ครับ / คะ? Р-м---кел--і --а- қ--а- -ша--? Р____ к_____ ұ___ қ____ ұ_____ Р-м-е к-л-с- ұ-а- қ-ш-н ұ-а-ы- ------------------------------ Римге келесі ұшақ қашан ұшады? 0
B-l---k---- reys -e? B__ t______ r___ p__ B-l t-k-l-y r-y- p-? -------------------- Bul tikeley reys pe?
ยังมีที่ว่างอีกสองที่ไหม ครับ / คะ? О--же-де-та-----і---ы- бар-м-? О_ ж____ т___ е__ о___ б__ м__ О- ж-р-е т-ғ- е-і о-ы- б-р м-? ------------------------------ Ол жерде тағы екі орын бар ма? 0
B-- ---e--- -e----e? B__ t______ r___ p__ B-l t-k-l-y r-y- p-? -------------------- Bul tikeley reys pe?
ไม่,เรามีที่ว่างอีกเพียงหนึ่งที่เท่านั้น ครับ / คะ Жо----і--- --к--ір----- --с. Ж___ б____ т__ б__ о___ б___ Ж-қ- б-з-е т-к б-р о-ы- б-с- ---------------------------- Жоқ, бізде тек бір орын бос. 0
Öti--m-n, t--e--ni--j--ı,-şı--- ş---e--i- or-n -olsa. Ö________ t________ j____ ş____ ş________ o___ b_____ Ö-i-e-i-, t-r-z-n-ñ j-n-, ş-l-m ş-k-e-t-n o-ı- b-l-a- ----------------------------------------------------- Ötinemin, terezeniñ janı, şılım şekpeytin orın bolsa.
เราจะถึงเมื่อไร ครับ / คะ? Б----аша--қона--з? Б__ қ____ қ_______ Б-з қ-ш-н қ-н-м-з- ------------------ Біз қашан қонамыз? 0
Ötin-m-----e-e--niñ j--ı----l-- ş-kp------or-- -olsa. Ö________ t________ j____ ş____ ş________ o___ b_____ Ö-i-e-i-, t-r-z-n-ñ j-n-, ş-l-m ş-k-e-t-n o-ı- b-l-a- ----------------------------------------------------- Ötinemin, terezeniñ janı, şılım şekpeytin orın bolsa.
เราจะถึงที่นั่นเมื่อไร ครับ / คะ? Б-----да------ --т--із? Б__ о___ қ____ ж_______ Б-з о-д- қ-ш-н ж-т-м-з- ----------------------- Біз онда қашан жетеміз? 0
Ötin--i-- t-rez-n-- janı- şıl-----k--y----o-ın b-l-a. Ö________ t________ j____ ş____ ş________ o___ b_____ Ö-i-e-i-, t-r-z-n-ñ j-n-, ş-l-m ş-k-e-t-n o-ı- b-l-a- ----------------------------------------------------- Ötinemin, terezeniñ janı, şılım şekpeytin orın bolsa.
รถบัสไปกลางเมืองออกเมื่อไร ครับ / คะ? Қал- -р---ы-ы-а-ав---у------- ж--е-і? Қ___ о_________ а______ қ____ ж______ Қ-л- о-т-л-ғ-н- а-т-б-с қ-ш-н ж-р-д-? ------------------------------------- Қала орталығына автобус қашан жүреді? 0
Bro--mdi-r---a--n-d-- ----. B_______ r_______ d__ e____ B-o-i-d- r-s-a-ı- d-p e-i-. --------------------------- Bronimdi rastayın dep edim.
นี่กระเป๋าเดินทางของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? М-нау--ізд-ң--а-адан---- ба? М____ с_____ ш__________ б__ М-н-у с-з-і- ш-б-д-н-ң-з б-? ---------------------------- Мынау сіздің шабаданыңыз ба? 0
B-onim-- -a-ta--n-dep edim. B_______ r_______ d__ e____ B-o-i-d- r-s-a-ı- d-p e-i-. --------------------------- Bronimdi rastayın dep edim.
นี่กระเป๋าถือของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? М-нау с--дің -өм---із --? М____ с_____ с_______ б__ М-н-у с-з-і- с-м-е-і- б-? ------------------------- Мынау сіздің сөмкеңіз бе? 0
B-o--m-- r-s-ay-n---- e---. B_______ r_______ d__ e____ B-o-i-d- r-s-a-ı- d-p e-i-. --------------------------- Bronimdi rastayın dep edim.
นี่กระเป๋าเดินทางของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? М---у-сіз-і-----ің-- -е? М____ с_____ ж______ б__ М-н-у с-з-і- ж-г-ң-з б-? ------------------------ Мынау сіздің жүгіңіз бе? 0
Br--im-en-bas t-rt-y-n-d-p -d-m. B________ b__ t_______ d__ e____ B-o-i-n-n b-s t-r-a-ı- d-p e-i-. -------------------------------- Bronimnen bas tartayın dep edim.
ผม / ดิฉัน สามารถนำกระเป๋าเดินทางไปได้เท่าไร ครับ / คะ? Ө-ім--н-бі--е----ша--ү- а--а- бола-ы? Ө______ б____ қ____ ж__ а____ б______ Ө-і-м-н б-р-е қ-н-а ж-к а-с-м б-л-д-? ------------------------------------- Өзіммен бірге қанша жүк алсам болады? 0
B-on-mne- bas t--t-yın -e- ----. B________ b__ t_______ d__ e____ B-o-i-n-n b-s t-r-a-ı- d-p e-i-. -------------------------------- Bronimnen bas tartayın dep edim.
ยี่สิบกิโลกรัม Ж-ырм----л-. Ж_____ к____ Ж-ы-м- к-л-. ------------ Жиырма келі. 0
B--n---en ----ta-tay-- -e- e--m. B________ b__ t_______ d__ e____ B-o-i-n-n b-s t-r-a-ı- d-p e-i-. -------------------------------- Bronimnen bas tartayın dep edim.
อะไรนะ แค่ยี่สิบกิโลกรัมเองหรือ ครับ / คะ? Н---Ж-ы--а к-л- ғ--- --? Н__ Ж_____ к___ ғ___ м__ Н-? Ж-ы-м- к-л- ғ-н- м-? ------------------------ Не? Жиырма келі ғана ма? 0
B-o-i-di--z-er-ey---dep-----. B_______ ö_________ d__ e____ B-o-i-d- ö-g-r-e-i- d-p e-i-. ----------------------------- Bronimdi özgerteyin dep edim.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -