คู่มือสนทนา

th ที่สนามบิน   »   sq Nё aeroport

35 [สามสิบห้า]

ที่สนามบิน

ที่สนามบิน

35 [tridhjetёepesё]

Nё aeroport

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย แอลเบเนีย เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน ขอจองเที่ยวบินไปเอเธน ครับ / คะ Dua t--r-z----j n-ё--------- pёr -thin-. D__ t_ r_______ n__ f_______ p__ A______ D-a t- r-z-r-o- n-ё f-u-u-i- p-r A-h-n-. ---------------------------------------- Dua tё rezervoj njё fluturim pёr Athinё. 0
นี่เป็นเที่ยวบินที่บินตรงใช่ไหม ครับ / คะ? A-ёsh-ё -jë -lut-r-m------t? A ё____ n__ f_______ d______ A ё-h-ё n-ë f-u-u-i- d-r-k-? ---------------------------- A ёshtё një fluturim direkt? 0
ขอที่นั่งริมหน้าต่างและไม่สูบบุหรี่ ครับ / คะ N------d-a--r dri-ar-s,-ku s------ d--a-. N__ v___ a___ d________ k_ s______ d_____ N-ё v-n- a-ё- d-i-a-e-, k- s-p-h-t d-h-n- ----------------------------------------- Njё vend afёr dritares, ku s’pihet duhan. 0
ผม / ดิฉัน ขอยืนยันการจอง ครับ / คะ D-a tё-k-n-i-m----ez---imi-. D__ t_ k________ r__________ D-a t- k-n-i-m-j r-z-r-i-i-. ---------------------------- Dua tё konfirmoj rezervimin. 0
ผม / ดิฉัน ขอยกเลิกการจอง ครับ / คะ Dua t---nu-l---rez--vi--n. D__ t_ a______ r__________ D-a t- a-u-l-j r-z-r-i-i-. -------------------------- Dua tё anulloj rezervimin. 0
ผม / ดิฉัน ขอเปลี่ยนการจอง ครับ / คะ D-a tё -dryshoj--eze-vim--. D__ t_ n_______ r__________ D-a t- n-r-s-o- r-z-r-i-i-. --------------------------- Dua tё ndryshoj rezervimin. 0
เที่ยวบินไปโรม เที่ยวต่อไปออกกี่โมง ครับ / คะ? Ku- n-s-t a--o-- t---ё---ё--Rom-? K__ n____ a_____ t_____ p__ R____ K-r n-s-t a-i-n- t-e-ё- p-r R-m-? --------------------------------- Kur niset avioni tjetёr pёr Romё? 0
ยังมีที่ว่างอีกสองที่ไหม ครับ / คะ? A--- -he--y vende-----? A k_ d__ d_ v____ b____ A k- d-e d- v-n-e b-s-? ----------------------- A ka dhe dy vende bosh? 0
ไม่,เรามีที่ว่างอีกเพียงหนึ่งที่เท่านั้น ครับ / คะ Jo, ---- -e--- n-ё ---d -o-h. J__ k___ v____ n__ v___ b____ J-, k-m- v-t-m n-ё v-n- b-s-. ----------------------------- Jo, kemi vetёm njё vend bosh. 0
เราจะถึงเมื่อไร ครับ / คะ? Ku- d- -ё--le-i-nё-t-k-? K__ d_ t_ u____ n_ t____ K-r d- t- u-e-i n- t-k-? ------------------------ Kur do tё ulemi nё tokё? 0
เราจะถึงที่นั่นเมื่อไร ครับ / คะ? Kur a-rij-- atje? K__ a______ a____ K-r a-r-j-ё a-j-? ----------------- Kur arrijmё atje? 0
รถบัสไปกลางเมืองออกเมื่อไร ครับ / คะ? Kur --s-t--u-ob-s---- q--dёr? K__ n____ a_______ n_ q______ K-r n-s-t a-t-b-s- n- q-n-ё-? ----------------------------- Kur niset autobusi nё qendёr? 0
นี่กระเป๋าเดินทางของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? V-l-xhja-j--j--s----kjo? V_______ j___ ё____ k___ V-l-x-j- j-a- ё-h-ё k-o- ------------------------ Valixhja juaj ёshtё kjo? 0
นี่กระเป๋าถือของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? Ça------aj ё-h-ё----? Ç____ j___ ё____ k___ Ç-n-a j-a- ё-h-ё k-o- --------------------- Çanta juaj ёshtё kjo? 0
นี่กระเป๋าเดินทางของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? Bag-z-- ------sh-ё -y? B______ j___ ё____ k__ B-g-z-i j-a- ё-h-ё k-? ---------------------- Bagazhi juaj ёshtё ky? 0
ผม / ดิฉัน สามารถนำกระเป๋าเดินทางไปได้เท่าไร ครับ / คะ? S- -a-a---m--- -- ma-r? S_ b_____ m___ t_ m____ S- b-g-z- m-n- t- m-r-? ----------------------- Sa bagazh mund tё marr? 0
ยี่สิบกิโลกรัม N---et kile. N_____ k____ N-ё-e- k-l-. ------------ Njёzet kile. 0
อะไรนะ แค่ยี่สิบกิโลกรัมเองหรือ ครับ / คะ? Ç-ar---v--ёm n-ёz-t-ki--? Ç_____ v____ n_____ k____ Ç-a-ё- v-t-m n-ё-e- k-l-? ------------------------- Çfarё, vetёm njёzet kile? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -