คู่มือสนทนา

th ที่สนามบิน   »   sr На аеродрому

35 [สามสิบห้า]

ที่สนามบิน

ที่สนามบิน

35 [тридесет и пет]

35 [trideset i pet]

На аеродрому

Na aerodromu

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เซอร์เบียน เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน ขอจองเที่ยวบินไปเอเธน ครับ / คะ Х--о-- --ела-б-х -е---ви-ат- ле- -а-А--ну. Х___ / Х____ б__ р__________ л__ з_ А_____ Х-е- / Х-е-а б-х р-з-р-и-а-и л-т з- А-и-у- ------------------------------------------ Хтео / Хтела бих резервисати лет за Атину. 0
N----r-d--mu N_ a________ N- a-r-d-o-u ------------ Na aerodromu
นี่เป็นเที่ยวบินที่บินตรงใช่ไหม ครับ / คะ? Да -- ј-----д-ре--ан л--? Д_ л_ ј_ т_ д_______ л___ Д- л- ј- т- д-р-к-а- л-т- ------------------------- Да ли је то директан лет? 0
N- --ro-ro-u N_ a________ N- a-r-d-o-u ------------ Na aerodromu
ขอที่นั่งริมหน้าต่างและไม่สูบบุหรี่ ครับ / คะ М---м-м------о--роз---- -а -----а-е. М____ м____ д_ п_______ з_ н________ М-л-м м-с-о д- п-о-о-а- з- н-п-ш-ч-. ------------------------------------ Молим место до прозора, за непушаче. 0
H--- ---tela--ih-r-zerv----i-l---za-----u. H___ / H____ b__ r__________ l__ z_ A_____ H-e- / H-e-a b-h r-z-r-i-a-i l-t z- A-i-u- ------------------------------------------ Hteo / Htela bih rezervisati let za Atinu.
ผม / ดิฉัน ขอยืนยันการจอง ครับ / คะ Х-ео-/ Хт-л- -их п--вр-и-и -в------з-рвац---. Х___ / Х____ б__ п________ с____ р___________ Х-е- / Х-е-а б-х п-т-р-и-и с-о-у р-з-р-а-и-у- --------------------------------------------- Хтео / Хтела бих потврдити своју резервацију. 0
H--o ---tel- --- --ze-vi-a-i l-t-za-A-i--. H___ / H____ b__ r__________ l__ z_ A_____ H-e- / H-e-a b-h r-z-r-i-a-i l-t z- A-i-u- ------------------------------------------ Hteo / Htela bih rezervisati let za Atinu.
ผม / ดิฉัน ขอยกเลิกการจอง ครับ / คะ Х-ео ----ела-б----то---р-ти-сво-у-р-з--в-цију. Х___ / Х____ б__ с_________ с____ р___________ Х-е- / Х-е-а б-х с-о-н-р-т- с-о-у р-з-р-а-и-у- ---------------------------------------------- Хтео / Хтела бих сторнирати своју резервацију. 0
Ht-- / --e-a b-- ----r--sati--et za -tinu. H___ / H____ b__ r__________ l__ z_ A_____ H-e- / H-e-a b-h r-z-r-i-a-i l-t z- A-i-u- ------------------------------------------ Hteo / Htela bih rezervisati let za Atinu.
ผม / ดิฉัน ขอเปลี่ยนการจอง ครับ / คะ Х-е- /---е-а-б-- -роме--ти ----------рва---у. Х___ / Х____ б__ п________ с____ р___________ Х-е- / Х-е-а б-х п-о-е-и-и с-о-у р-з-р-а-и-у- --------------------------------------------- Хтео / Хтела бих променити своју резервацију. 0
D---i--- -----re-ta- let? D_ l_ j_ t_ d_______ l___ D- l- j- t- d-r-k-a- l-t- ------------------------- Da li je to direktan let?
เที่ยวบินไปโรม เที่ยวต่อไปออกกี่โมง ครับ / คะ? Кад- п-л-ћ- сле--ћ- -вио- за --м? К___ п_____ с______ а____ з_ Р___ К-д- п-л-ћ- с-е-е-и а-и-н з- Р-м- --------------------------------- Када полеће следећи авион за Рим? 0
D- li------ dir--ta- let? D_ l_ j_ t_ d_______ l___ D- l- j- t- d-r-k-a- l-t- ------------------------- Da li je to direktan let?
ยังมีที่ว่างอีกสองที่ไหม ครับ / คะ? Јес- -и-с--б-дн- -о- --- ----а? Ј___ л_ с_______ ј__ д__ м_____ Ј-с- л- с-о-о-н- ј-ш д-а м-с-а- ------------------------------- Јесу ли слободна још два места? 0
D- ----e to -i--kt-- -et? D_ l_ j_ t_ d_______ l___ D- l- j- t- d-r-k-a- l-t- ------------------------- Da li je to direktan let?
ไม่,เรามีที่ว่างอีกเพียงหนึ่งที่เท่านั้น ครับ / คะ Не- им--- --ш-само-ј-д-----с-о-слоб-д--. Н__ и____ ј__ с___ ј____ м____ с________ Н-, и-а-о ј-ш с-м- ј-д-о м-с-о с-о-о-н-. ---------------------------------------- Не, имамо још само једно место слободно. 0
Molim mest- do pr-zor-- -a -ep--a-e. M____ m____ d_ p_______ z_ n________ M-l-m m-s-o d- p-o-o-a- z- n-p-š-č-. ------------------------------------ Molim mesto do prozora, za nepušače.
เราจะถึงเมื่อไร ครับ / คะ? Кад----ећ-мо? К___ с_______ К-д- с-е-е-о- ------------- Када слећемо? 0
Mo--m me--o do--r---ra--za n-puša-e. M____ m____ d_ p_______ z_ n________ M-l-m m-s-o d- p-o-o-a- z- n-p-š-č-. ------------------------------------ Molim mesto do prozora, za nepušače.
เราจะถึงที่นั่นเมื่อไร ครับ / คะ? К-д- -м--там-? К___ с__ т____ К-д- с-о т-м-? -------------- Када смо тамо? 0
Moli- me--o d- pr--o----za--e--šače. M____ m____ d_ p_______ z_ n________ M-l-m m-s-o d- p-o-o-a- z- n-p-š-č-. ------------------------------------ Molim mesto do prozora, za nepušače.
รถบัสไปกลางเมืองออกเมื่อไร ครับ / คะ? Ка-а-в---------у--- ---т---гр-да? К___ в___ а______ у ц_____ г_____ К-д- в-з- а-т-б-с у ц-н-а- г-а-а- --------------------------------- Када вози аутобус у центар града? 0
Ht-o-- --ela---h-po--r-iti svoju rez-rv-ciju. H___ / H____ b__ p________ s____ r___________ H-e- / H-e-a b-h p-t-r-i-i s-o-u r-z-r-a-i-u- --------------------------------------------- Hteo / Htela bih potvrditi svoju rezervaciju.
นี่กระเป๋าเดินทางของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? Да--и је--- В-ш-к-фер? Д_ л_ ј_ т_ В__ к_____ Д- л- ј- т- В-ш к-ф-р- ---------------------- Да ли је то Ваш кофер? 0
H--- --H-el- bih--o---d----sv-ju--e-e-va-i-u. H___ / H____ b__ p________ s____ r___________ H-e- / H-e-a b-h p-t-r-i-i s-o-u r-z-r-a-i-u- --------------------------------------------- Hteo / Htela bih potvrditi svoju rezervaciju.
นี่กระเป๋าถือของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? Д-----ј- -- -а-а----на? Д_ л_ ј_ т_ В___ т_____ Д- л- ј- т- В-ш- т-ш-а- ----------------------- Да ли је то Ваша ташна? 0
Ht-o----t--a---- --tvr---- sv--- ---er--ci-u. H___ / H____ b__ p________ s____ r___________ H-e- / H-e-a b-h p-t-r-i-i s-o-u r-z-r-a-i-u- --------------------------------------------- Hteo / Htela bih potvrditi svoju rezervaciju.
นี่กระเป๋าเดินทางของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? Д- ---ј---- Ваш-п-т-аг? Д_ л_ ј_ т_ В__ п______ Д- л- ј- т- В-ш п-т-а-? ----------------------- Да ли је то Ваш пртљаг? 0
H--o ----ela---h st--ni-at- --o-- rez-rvac---. H___ / H____ b__ s_________ s____ r___________ H-e- / H-e-a b-h s-o-n-r-t- s-o-u r-z-r-a-i-u- ---------------------------------------------- Hteo / Htela bih stornirati svoju rezervaciju.
ผม / ดิฉัน สามารถนำกระเป๋าเดินทางไปได้เท่าไร ครับ / คะ? К--ико -р-љаг- мог- п--е--? К_____ п______ м___ п______ К-л-к- п-т-а-а м-г- п-н-т-? --------------------------- Колико пртљага могу понети? 0
Hte- / H-e-- bih-s---n--a----v-j---ez-r------. H___ / H____ b__ s_________ s____ r___________ H-e- / H-e-a b-h s-o-n-r-t- s-o-u r-z-r-a-i-u- ---------------------------------------------- Hteo / Htela bih stornirati svoju rezervaciju.
ยี่สิบกิโลกรัม Два---е- ----. Д_______ к____ Д-а-е-е- к-л-. -------------- Двадесет кила. 0
Ht---/ -te-- -i- -t-rni--ti-sv--u-r-z-------u. H___ / H____ b__ s_________ s____ r___________ H-e- / H-e-a b-h s-o-n-r-t- s-o-u r-z-r-a-i-u- ---------------------------------------------- Hteo / Htela bih stornirati svoju rezervaciju.
อะไรนะ แค่ยี่สิบกิโลกรัมเองหรือ ครับ / คะ? Ш--, ---о--ваде-е- --л-? Ш___ с___ д_______ к____ Ш-а- с-м- д-а-е-е- к-л-? ------------------------ Шта, само двадесет кила? 0
H--- / --e-----h pr-m-n--i-svo-------rv--i-u. H___ / H____ b__ p________ s____ r___________ H-e- / H-e-a b-h p-o-e-i-i s-o-u r-z-r-a-i-u- --------------------------------------------- Hteo / Htela bih promeniti svoju rezervaciju.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -