คู่มือสนทนา

th การขนส่งมวลชน   »   ti ወግዓዊ መጕዓዝያ ኣብ ቀረባ ከባቢ

36 [สามสิบหก]

การขนส่งมวลชน

การขนส่งมวลชน

36 [ሰላሳንሽዱሽተን]

36 [selasanishidushiteni]

ወግዓዊ መጕዓዝያ ኣብ ቀረባ ከባቢ

wegi‘awī megwi‘aziya abi k’ereba kebabī

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ทีกรินยา เล่น มากกว่า
ป้ายรถโดยสารอยู่ที่ไหน ครับ / คะ? ቡስ -ቴሽ- --- --? ቡ_ ስ___ ኣ__ ኣ__ ቡ- ስ-ሽ- ኣ-ይ ኣ-? --------------- ቡስ ስቴሽን ኣበይ ኣሎ? 0
weg----ī -e--i‘-zi-a -----’er--a-ke-a-ī w_______ m__________ a__ k______ k_____ w-g-‘-w- m-g-i-a-i-a a-i k-e-e-a k-b-b- --------------------------------------- wegi‘awī megwi‘aziya abi k’ereba kebabī
รถเมล์คันไหนไปกลางเมือง ครับ / คะ? ኣ--ይ-ቡስ--ዩ -- ማእከል-ከ-ማ --ይድ? ኣ___ ቡ_ ኢ_ ና_ ማ___ ከ__ ዝ____ ኣ-ና- ቡ- ኢ- ና- ማ-ከ- ከ-ማ ዝ-ይ-? ---------------------------- ኣየናይ ቡስ ኢዩ ናብ ማእከል ከተማ ዝኸይድ? 0
w-gi-a-ī-me---‘a-iya -bi-k-ere---keb-bī w_______ m__________ a__ k______ k_____ w-g-‘-w- m-g-i-a-i-a a-i k-e-e-a k-b-b- --------------------------------------- wegi‘awī megwi‘aziya abi k’ereba kebabī
ผม / ดิฉัน ต้องไปสายไหน ครับ / คะ? ኣ-ናይ--ስመ--ቡስ---ስ----ኒ? ኣ___ መ___ ቡ_ ክ___ ኣ___ ኣ-ና- መ-መ- ቡ- ክ-ስ- ኣ-ኒ- ---------------------- ኣየናይ መስመር ቡስ ክወስድ ኣለኒ? 0
bus- s--ē-h-ni abe-i a--? b___ s________ a____ a___ b-s- s-t-s-i-i a-e-i a-o- ------------------------- busi sitēshini abeyi alo?
ผม / ดิฉัน ต้องต่อรถไหม ครับ / คะ? ምጋ-ዝያ----- -ለ--ዶ? ም____ ክ___ ኣ__ ዶ_ ም-ዓ-ያ ክ-ይ- ኣ-ኒ ዶ- ----------------- ምጋዓዝያ ክቕይር ኣለኒ ዶ? 0
bu-- ---ēs-i-------i-al-? b___ s________ a____ a___ b-s- s-t-s-i-i a-e-i a-o- ------------------------- busi sitēshini abeyi alo?
ผม / ดิฉัน ต้องต่อรถที่ไหน ครับ / คะ? ኣበ- -- --ይ- -ለኒ? ኣ__ ኢ_ ክ___ ዘ___ ኣ-ይ ኢ- ክ-ይ- ዘ-ኒ- ---------------- ኣበይ ኢየ ክቕይር ዘለኒ? 0
b------tē-hi-i abey- --o? b___ s________ a____ a___ b-s- s-t-s-i-i a-e-i a-o- ------------------------- busi sitēshini abeyi alo?
ตั๋วรถราคาเท่าไร ครับ / คะ? ሓ- -----ንደ---ግ-? ሓ_ ቲ__ ክ___ ዋ___ ሓ- ቲ-ት ክ-ደ- ዋ-ኡ- ---------------- ሓደ ቲከት ክንደይ ዋግኡ? 0
aye-------s--īyu nab----’-k--- ket-ma-z-ẖ--i--? a______ b___ ī__ n___ m_______ k_____ z________ a-e-a-i b-s- ī-u n-b- m-’-k-l- k-t-m- z-h-e-i-i- ------------------------------------------------ ayenayi busi īyu nabi ma’ikeli ketema ziẖeyidi?
กี่ป้ายก่อนจะถึงกลางเมือง ครับ / คะ? ክንደ---ር-------ም ክ-ብ--እ-ል-ከተ--? ክ___ ፌ_____ ኢ__ ክ__ ማ___ ከ__ ? ክ-ደ- ፌ-ማ-ታ- ኢ-ም ክ-ብ ማ-ከ- ከ-ማ ? ------------------------------ ክንደይ ፌርማታታት ኢዮም ክሳብ ማእከል ከተማ ? 0
a--n--i -u-----u -abi -----e---ketema ------i--? a______ b___ ī__ n___ m_______ k_____ z________ a-e-a-i b-s- ī-u n-b- m-’-k-l- k-t-m- z-h-e-i-i- ------------------------------------------------ ayenayi busi īyu nabi ma’ikeli ketema ziẖeyidi?
คุณต้องลงรถที่นี่ ครับ / ค่ะ ኣብዚ ክት--ዱ ኣ---። ኣ__ ክ____ ኣ____ ኣ-ዚ ክ-ወ-ዱ ኣ-ኩ-። --------------- ኣብዚ ክትወርዱ ኣለኩም። 0
a-e---- b--i-īy---abi -a’i--li--et-ma z-h--yi-i? a______ b___ ī__ n___ m_______ k_____ z________ a-e-a-i b-s- ī-u n-b- m-’-k-l- k-t-m- z-h-e-i-i- ------------------------------------------------ ayenayi busi īyu nabi ma’ikeli ketema ziẖeyidi?
คุณต้องลงข้างหลัง ครับ / ค่ะ ብ ድ--ት --ወርዱ -ለ-ም። ብ ድ___ ክ____ ኣ____ ብ ድ-ሪ- ክ-ወ-ዱ ኣ-ኩ-። ------------------ ብ ድሕሪት ክትወርዱ ኣለኩም። 0
ayenayi----i-e-- bu----iwe--d- a----? a______ m_______ b___ k_______ a_____ a-e-a-i m-s-m-r- b-s- k-w-s-d- a-e-ī- ------------------------------------- ayenayi mesimeri busi kiwesidi alenī?
อีกห้านาทีรถไฟขบวนต่อไปจะมา ครับ / คะ ብ----ሎ--ኡ-ባን“(ት--- -ብ----ቒቕ-ክመጽ-‘-። ብ__ ዘ_ „__________ ኣ_ 5 ደ__ ክ______ ብ-ጂ ዘ- „---ን-(-ራ-) ኣ- 5 ደ-ቕ ክ-ጽ-‘-። ----------------------------------- ብሕጂ ዘሎ „ኡ-ባን“(ትራም) ኣብ 5 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ። 0
a-e-ay--mes---ri bus--k-w-si-i -l--ī? a______ m_______ b___ k_______ a_____ a-e-a-i m-s-m-r- b-s- k-w-s-d- a-e-ī- ------------------------------------- ayenayi mesimeri busi kiwesidi alenī?
อีกสิบนาทีรถรางขบวนต่อไปจะมา ครับ / คะ ብ-- ዘሎ ት-ም-ና---ርግያ) ኣ---- --- -መጽእ--። ብ__ ዘ_ ት_____ ጽ____ ኣ_ 1_ ደ__ ክ______ ብ-ጂ ዘ- ት-ም-ና- ጽ-ግ-) ኣ- 1- ደ-ቕ ክ-ጽ-‘-። ------------------------------------- ብሕጂ ዘሎ ትራም(ናይ ጽርግያ) ኣብ 10 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ። 0
a-en--i --si-eri-b-s-----e-idi-al---? a______ m_______ b___ k_______ a_____ a-e-a-i m-s-m-r- b-s- k-w-s-d- a-e-ī- ------------------------------------- ayenayi mesimeri busi kiwesidi alenī?
อีกสิบห้านาทีรถเมล์คันต่อไปจะมา ครับ / คะ ብሕጂ ዘሎ ቡ---ብ--5--ቒ- -መጽ-‘-። ብ__ ዘ_ ቡ_ ኣ_ 1_ ደ__ ክ______ ብ-ጂ ዘ- ቡ- ኣ- 1- ደ-ቕ ክ-ጽ-‘-። --------------------------- ብሕጂ ዘሎ ቡስ ኣብ 15 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ። 0
mi-a-a-iy---ik-’iyi----len- -o? m_________ k________ a____ d__ m-g-‘-z-y- k-k-’-y-r- a-e-ī d-? ------------------------------- miga‘aziya kiḵ’iyiri alenī do?
รถไฟใต้ดินเที่ยวสุดท้ายเมื่อไร ครับ / คะ? እ--------እ--------- -ላ-? እ_ ና_ መ____ ት__ መ__ ኣ_ ? እ- ና- መ-ዳ-ታ ት-ም መ-ስ ኣ- ? ------------------------ እታ ናይ መወዳእታ ትራም መዓስ ኣላ ? 0
m-g--a-i-a k--̱’-y-ri-ale---do? m_________ k________ a____ d__ m-g-‘-z-y- k-k-’-y-r- a-e-ī d-? ------------------------------- miga‘aziya kiḵ’iyiri alenī do?
รถรางเที่ยวสุดท้ายเมื่อไร ครับ / คะ? እቲ መወ-እ- ት-ም-ና---ር-ያ)-መ------ድ-ኢ-? እ_ መ____ ት_____ ጽ____ መ__ ክ___ ኢ__ እ- መ-ዳ-ታ ት-ም-ና- ጽ-ግ-) መ-ስ ክ-ይ- ኢ-? ---------------------------------- እቲ መወዳእታ ትራም(ናይ ጽርግያ) መዓስ ክኸይድ ኢያ? 0
mig--a-i-a -i--’-y-r- --en--do? m_________ k________ a____ d__ m-g-‘-z-y- k-k-’-y-r- a-e-ī d-? ------------------------------- miga‘aziya kiḵ’iyiri alenī do?
รถเมล์เที่ยวสุดท้ายเมื่อไร ครับ / คะ? እቲ -ጨ-ሽ---- --ስ ክ--- ኢ-? እ_ መ____ ቡ_ መ__ ክ___ ኢ__ እ- መ-ረ-ታ ቡ- መ-ስ ክ-ይ- ኢ-? ------------------------ እቲ መጨረሽታ ቡስ መዓስ ክኸይድ ኢያ? 0
abey- īye -i--’iyiri zele--? a____ ī__ k________ z______ a-e-i ī-e k-k-’-y-r- z-l-n-? ---------------------------- abeyi īye kiḵ’iyiri zelenī?
คุณมีตั๋วรถไหม ครับ / คะ? ቲከት ኣ----ዶ? ቲ__ ኣ___ ዶ_ ቲ-ት ኣ-ኩ- ዶ- ----------- ቲከት ኣለኩም ዶ? 0
abey- īye ---̱’iyir--z--e-ī? a____ ī__ k________ z______ a-e-i ī-e k-k-’-y-r- z-l-n-? ---------------------------- abeyi īye kiḵ’iyiri zelenī?
ตั๋วรถหรือ? ไม่มี ผม / ดิฉันไม่มีตั๋วรถ ครับ / คะ ቲ---? ኖ- --ለ-ን። ቲ__ ? ኖ_ የ_____ ቲ-ት ? ኖ- የ-ለ-ን- --------------- ቲከት ? ኖ፣ የብለይን። 0
ab-yi-ī----iḵ-i--r- ze----? a____ ī__ k________ z______ a-e-i ī-e k-k-’-y-r- z-l-n-? ---------------------------- abeyi īye kiḵ’iyiri zelenī?
งั้นคุณต้องเสียค่าปรับ ครับ / คะ እሞ ---ዕቲ-ክት--- ኣ--ም። እ_ መ____ ክ____ ኣ____ እ- መ-ጻ-ቲ ክ-ከ-ሉ ኣ-ኩ-። -------------------- እሞ መቕጻዕቲ ክትከፍሉ ኣለኩም። 0
h---e tīk--i -inideyi-----’u? ḥ___ t_____ k_______ w______ h-a-e t-k-t- k-n-d-y- w-g-’-? ----------------------------- ḥade tīketi kinideyi wagi’u?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -