คู่มือสนทนา

th ระหว่างเดินทาง   »   mk На пат

37 [สามสิบเจ็ด]

ระหว่างเดินทาง

ระหว่างเดินทาง

37 [триесет и седум]

37 [triyesyet i syedoom]

На пат

Na pat

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย มาซีโดเนีย เล่น มากกว่า
เขาขับรถจักรยานยนต์ То- --ту---с- -от--. Т__ п_____ с_ м_____ Т-ј п-т-в- с- м-т-р- -------------------- Тој патува со мотор. 0
Na pat N_ p__ N- p-t ------ Na pat
เขาขี่จักรยาน Тој --т-в- -о--е--си-ед. Т__ п_____ с_ в_________ Т-ј п-т-в- с- в-л-с-п-д- ------------------------ Тој патува со велосипед. 0
N---at N_ p__ N- p-t ------ Na pat
เขาเดิน Т-- -еш--и. Т__ п______ Т-ј п-ш-ч-. ----------- Тој пешачи. 0
T------o-v--so mo--r. T__ p______ s_ m_____ T-ј p-t-o-a s- m-t-r- --------------------- Toј patoova so motor.
เขาไปโดยเรือใหญ่ То- -----а -----од. Т__ п_____ с_ б____ Т-ј п-т-в- с- б-о-. ------------------- Тој патува со брод. 0
T-- ---oo-a -o m----. T__ p______ s_ m_____ T-ј p-t-o-a s- m-t-r- --------------------- Toј patoova so motor.
เขาไปโดยเรือ То- --т--- с---аме-. Т__ п_____ с_ ч_____ Т-ј п-т-в- с- ч-м-ц- -------------------- Тој патува со чамец. 0
T-ј pat--va-so----or. T__ p______ s_ m_____ T-ј p-t-o-a s- m-t-r- --------------------- Toј patoova so motor.
เขาว่ายน้ำ Тој ---ва. Т__ п_____ Т-ј п-и-а- ---------- Тој плива. 0
T-ј p-toov- s---yel-sip-e-. T__ p______ s_ v___________ T-ј p-t-o-a s- v-e-o-i-y-d- --------------------------- Toј patoova so vyelosipyed.
ที่นี่อันตรายไหม ครับ / คะ? Д-ли-овд-----п-сн-? Д___ о___ е о______ Д-л- о-д- е о-а-н-? ------------------- Дали овде е опасно? 0
T-- ------a s- vy----i---d. T__ p______ s_ v___________ T-ј p-t-o-a s- v-e-o-i-y-d- --------------------------- Toј patoova so vyelosipyed.
การโบกรถคนเดียวอันตรายไหม ครับ / คะ? Д-ли --оп-с--, --м --с-ма да-стоп--ам? Д___ е о______ с__ / с___ д_ с________ Д-л- е о-а-н-, с-м / с-м- д- с-о-и-а-? -------------------------------------- Дали е опасно, сам / сама да стопирам? 0
T--------v---o v--l-s----d. T__ p______ s_ v___________ T-ј p-t-o-a s- v-e-o-i-y-d- --------------------------- Toј patoova so vyelosipyed.
มันอันตรายไหม ครับ / คะ ถ้าออกมาเดินเล่นตอนกลางคืน? Дали --оп-с--- на-е--р--- -е --- н- -р--е---? Д___ е о______ н______ д_ с_ о__ н_ п________ Д-л- е о-а-н-, н-в-ч-р д- с- о-и н- п-о-е-к-? --------------------------------------------- Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? 0
Toј-p------hi. T__ p_________ T-ј p-e-h-c-i- -------------- Toј pyeshachi.
เราหลงทาง Н---г- п----ш-вм---ато-. Н__ г_ п_________ п_____ Н-е г- п-г-е-и-м- п-т-т- ------------------------ Ние го погрешивме патот. 0
T-- p-es--c-i. T__ p_________ T-ј p-e-h-c-i- -------------- Toј pyeshachi.
เรามาผิดทาง Ние с-е н--погрешен -а-. Н__ с__ н_ п_______ п___ Н-е с-е н- п-г-е-е- п-т- ------------------------ Ние сме на погрешен пат. 0
T-- p-e--a-h-. T__ p_________ T-ј p-e-h-c-i- -------------- Toј pyeshachi.
เราต้องเลี้ยวกลับทางเดิม Ние-мор----да с- в-----е. Н__ м_____ д_ с_ в_______ Н-е м-р-м- д- с- в-а-и-е- ------------------------- Ние мораме да се вратиме. 0
To- p--oo-a s- b-od. T__ p______ s_ b____ T-ј p-t-o-a s- b-o-. -------------------- Toј patoova so brod.
จอดรถได้ที่ไหน ครับ / คะ? К--е----е-о-де-да--- ---кир-? К___ м___ о___ д_ с_ п_______ К-д- м-ж- о-д- д- с- п-р-и-а- ----------------------------- Каде може овде да се паркира? 0
Toј--a--ova-so -rod. T__ p______ s_ b____ T-ј p-t-o-a s- b-o-. -------------------- Toј patoova so brod.
ที่นี่มีที่จอดรถไหม ครับ / คะ? Има--- -вд- -арки-ал-ште? И__ л_ о___ п____________ И-а л- о-д- п-р-и-а-и-т-? ------------------------- Има ли овде паркиралиште? 0
T-- p---o-a--o br-d. T__ p______ s_ b____ T-ј p-t-o-a s- b-o-. -------------------- Toј patoova so brod.
ที่นี่จอดรถได้นานเท่าไร ครับ / คะ? К-лку дол-----ж--о--е-да-----арки--? К____ д____ м___ о___ д_ с_ п_______ К-л-у д-л-о м-ж- о-д- д- с- п-р-и-а- ------------------------------------ Колку долго може овде да се паркира? 0
T-ј -a-o--a -o chamyetz. T__ p______ s_ c________ T-ј p-t-o-a s- c-a-y-t-. ------------------------ Toј patoova so chamyetz.
คุณเล่นสกีไหมครับ / คะ? Вози-е -- ск--? В_____ л_ с____ В-з-т- л- с-и-? --------------- Возите ли скии? 0
T-ј -atoov- ----h-my-tz. T__ p______ s_ c________ T-ј p-t-o-a s- c-a-y-t-. ------------------------ Toј patoova so chamyetz.
คุณจะขึ้นสกีลิฟท์ไปข้างบนไหมครับ / คะ? С- ---и-е л- на---е--о---ф--т з---киј--е? С_ в_____ л_ н_____ с_ л_____ з_ с_______ С- в-з-т- л- н-г-р- с- л-ф-о- з- с-и-а-е- ----------------------------------------- Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? 0
T-ј----o----so -ha---tz. T__ p______ s_ c________ T-ј p-t-o-a s- c-a-y-t-. ------------------------ Toј patoova so chamyetz.
ที่นี่มีสกีให้เช่าไหมครับ / คะ? Мо-е -и-------- се из-а--ат ск-и? М___ л_ о___ д_ с_ и_______ с____ М-ж- л- о-д- д- с- и-н-ј-а- с-и-? --------------------------------- Може ли овде да се изнајмат скии? 0
Toј p-iv-. T__ p_____ T-ј p-i-a- ---------- Toј pliva.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -