คู่มือสนทนา

th การสอบถามทาง   »   hy Ճանապարհ հարցնել

40 [สี่สิบ]

การสอบถามทาง

การสอบถามทาง

40 [քառասուն]

40 [k’arrasun]

Ճանապարհ հարցնել

Chanaparh harts’nel

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อาร์เมเนีย เล่น มากกว่า
ขอโทษ ครับ / คะ! Ն--ե---! Ն_______ Ն-ր-ց-ք- -------- Ներեցեք! 0
C--na--rh-ha----n-l C________ h________ C-a-a-a-h h-r-s-n-l ------------------- Chanaparh harts’nel
ช่วย ผม / ดิฉัน ทีได้ไหม ครับ / คะ? Կ-րո------ինձ-օ---լ: Կ_____ ե_ ի__ օ_____ Կ-ր-՞- ե- ի-ձ օ-ն-լ- -------------------- Կարո՞ղ եք ինձ օգնել: 0
Ch-nap----ha--s’nel C________ h________ C-a-a-a-h h-r-s-n-l ------------------- Chanaparh harts’nel
แถวนี่มีร้านอาหารดี ๆไหม ครับ / คะ? Այ-տե- որտ-՞ղ--ա-լ-վ--ե-տո-ա-: Ա_____ ո_____ կ_ լ__ ռ________ Ա-ս-ե- ո-տ-՞- կ- լ-վ ռ-ս-ո-ա-: ------------------------------ Այստեղ որտե՞ղ կա լավ ռեստորան: 0
N---ts--e-’! N___________ N-r-t-’-e-’- ------------ Nerets’yek’!
เลี้ยวซ้ายที่หัวมุม ครับ / คะ Գնա-ե--ձ-խ -նկյ-----: Գ_____ ձ__ ա_________ Գ-ա-ե- ձ-խ ա-կ-ո-ն-վ- --------------------- Գնացեք ձախ անկյունով: 0
Ne---s’yek’! N___________ N-r-t-’-e-’- ------------ Nerets’yek’!
ต่อจากนั้นตรงไปอีกนิด ครับ / คะ Գնացե- -----ոշ-ժա-ա-----ւղ--: Գ_____ մ_ ո___ ժ______ ո_____ Գ-ա-ե- մ- ո-ո- ժ-մ-ն-կ ո-ղ-ղ- ----------------------------- Գնացեք մի որոշ ժամանակ ուղիղ: 0
Nere---y---! N___________ N-r-t-’-e-’- ------------ Nerets’yek’!
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาแล้วไปอีกหนึ่งร้อยเมตร ครับ / คะ Ապա գ---եք -ա----ր --տ- դ--ի---: Ա__ գ_____ հ______ մ___ դ___ ա__ Ա-ա գ-ա-ե- հ-ր-ո-ր մ-տ- դ-պ- ա-: -------------------------------- Ապա գնացեք հարյուր մետր դեպի աջ: 0
K-ro՞gh ye---in-z---n-l K______ y___ i___ o____ K-r-՞-h y-k- i-d- o-n-l ----------------------- Karo՞gh yek’ indz ognel
คุณสามารถไปด้วยรถเมล์ก็ได้ Դու- կ---- -ք---- ավ-ո-ո-սո----ալ: Դ___ կ____ ե_ ն__ ա_________ գ____ Դ-ւ- կ-ր-ղ ե- ն-և ա-տ-բ-ւ-ո- գ-ա-: ---------------------------------- Դուք կարող եք նաև ավտոբուսով գնալ: 0
K-r--g- --------z o--el K______ y___ i___ o____ K-r-՞-h y-k- i-d- o-n-l ----------------------- Karo՞gh yek’ indz ognel
คุณสามารถไปด้วยรถรางก็ได้ Դ-ւ---ա--ղ -ք նա--տրամվայ-վ գնալ: Դ___ կ____ ե_ ն__ տ________ գ____ Դ-ւ- կ-ր-ղ ե- ն-և տ-ա-վ-յ-վ գ-ա-: --------------------------------- Դուք կարող եք նաև տրամվայով գնալ: 0
Ka--՞-h-y--- ---z--gnel K______ y___ i___ o____ K-r-՞-h y-k- i-d- o-n-l ----------------------- Karo՞gh yek’ indz ognel
คุณขับรถตาม ผม / ดิฉัน ไปก็ได้ Դո-- ------եք-պ-րզա-ե--ի- հետ----վարել: Դ___ կ____ ե_ պ_______ ի_ հ_____ վ_____ Դ-ւ- կ-ր-ղ ե- պ-ր-ա-ե- ի- հ-տ-ի- վ-ր-լ- --------------------------------------- Դուք կարող եք պարզապես իմ հետևից վարել: 0
A-st-g-------՞g--ka --v rrestor-n A______ v_______ k_ l__ r________ A-s-e-h v-r-e-g- k- l-v r-e-t-r-n --------------------------------- Aystegh vorte՞gh ka lav rrestoran
ผม / ดิฉัน จะไปสนามแข่งฟุตบอลได้อย่างไรครับ / คะ ? Ինչ-ե-ս-գն-մ -ո-----ի -տա-ի--: Ի______ գ___ ֆ_______ ս_______ Ի-չ-ե-ս գ-ա- ֆ-ւ-բ-լ- ս-ա-ի-ն- ------------------------------ Ինչպե՞ս գնամ ֆուտբոլի ստադիոն: 0
Ay-teg- vort-՞-h--- -a- r------an A______ v_______ k_ l__ r________ A-s-e-h v-r-e-g- k- l-v r-e-t-r-n --------------------------------- Aystegh vorte՞gh ka lav rrestoran
ข้ามสะพานไป ครับ / คะ! Անց-- -----րջ-! Ա____ կ________ Ա-ց-ք կ-մ-ւ-ջ-! --------------- Անցեք կամուրջը! 0
A-st-g-------՞-h--- l-v--res-o-an A______ v_______ k_ l__ r________ A-s-e-h v-r-e-g- k- l-v r-e-t-r-n --------------------------------- Aystegh vorte՞gh ka lav rrestoran
ลอดอุโมงค์ไป ครับ / คะ! Վա--- ---ն--ի--իջ-վ: Վ____ թ______ մ_____ Վ-ր-ք թ-ւ-ե-ի մ-ջ-վ- -------------------- Վարեք թունելի միջով: 0
Gn--s-y--’-d---h --kyun-v G_________ d____ a_______ G-a-s-y-k- d-a-h a-k-u-o- ------------------------- Gnats’yek’ dzakh ankyunov
ขับไปจนถึงสัญญาณไฟแดงที่สาม ครับ / คะ Վար-ք-մինչ- եր---դ լո----իրը: Վ____ մ____ ե_____ լ_________ Վ-ր-ք մ-ն-և ե-ր-ր- լ-ւ-ա-ի-ը- ----------------------------- Վարեք մինչև երրորդ լուսակիրը: 0
G-----y-k----ak- --ky-n-v G_________ d____ a_______ G-a-s-y-k- d-a-h a-k-u-o- ------------------------- Gnats’yek’ dzakh ankyunov
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาตรงถนนแรก ครับ / คะ Ապա-թե--ե- ա---ին փող-ց-- դ--ի աջ: Ա__ թ_____ ա_____ փ______ դ___ ա__ Ա-ա թ-ք-ե- ա-ա-ի- փ-ղ-ց-ց դ-պ- ա-: ---------------------------------- Ապա թեքվեք առաջին փողոցից դեպի աջ: 0
Gna-s------dzak- a-k--nov G_________ d____ a_______ G-a-s-y-k- d-a-h a-k-u-o- ------------------------- Gnats’yek’ dzakh ankyunov
ต่อจากนั้นขับตรงไปเรื่อยๆ ผ่านสี่แยกถัดไป Շա---ն-կե- ու ա--եք-հ--որ---ա-մ-րո--ի ---ով: Շ_________ ո_ ա____ հ_____ խ_________ մ_____ Շ-ր-ւ-ա-ե- ո- ա-ց-ք հ-ջ-ր- խ-չ-ե-ո-կ- մ-ջ-վ- -------------------------------------------- Շարունակեք ու անցեք հաջորդ խաչմերուկի միջով: 0
Gna-s--ek’-----oros- z---an-k-ug--gh G_________ m_ v_____ z_______ u_____ G-a-s-y-k- m- v-r-s- z-a-a-a- u-h-g- ------------------------------------ Gnats’yek’ mi vorosh zhamanak ughigh
ขอโทษ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ? Ն----ե-,----պ-՞ս կ-ր-ղ-ե--գ-----դ---վ-կ-յա-: Ն_______ ի______ կ____ ե_ գ___ օ____________ Ն-ր-ց-ք- ի-չ-ե-ս կ-ր-ղ ե- գ-ա- օ-ա-ա-ա-ա-ա-: -------------------------------------------- Ներեցեք, ինչպե՞ս կարող եմ գնալ օդանավակայան: 0
Gn-t-’---’ -i -or-sh -hamana---ghi-h G_________ m_ v_____ z_______ u_____ G-a-s-y-k- m- v-r-s- z-a-a-a- u-h-g- ------------------------------------ Gnats’yek’ mi vorosh zhamanak ughigh
วิธีที่ดีที่สุดคือไปโดยรถไฟใต้ดิน Ա-ե-ի-լ-վ------ Դո-- մ--ր-յ-վ-գ--ք: Ա____ լ__ է_ ո_ Դ___ մ_______ գ____ Ա-ե-ի լ-վ է- ո- Դ-ւ- մ-տ-ո-ո- գ-ա-: ----------------------------------- Ավելի լավ է, որ Դուք մետրոյով գնաք: 0
G--ts’yek---i -o-osh zham--ak-u-hi-h G_________ m_ v_____ z_______ u_____ G-a-s-y-k- m- v-r-s- z-a-a-a- u-h-g- ------------------------------------ Gnats’yek’ mi vorosh zhamanak ughigh
ออกที่สถานีสุดท้าย Գնացեք---ն-և--եր-ի--կ--գ-ռ: Գ_____ մ____ վ_____ կ______ Գ-ա-ե- մ-ն-և վ-ր-ի- կ-ն-ա-: --------------------------- Գնացեք մինչև վերջին կանգառ: 0
A-a ---t-’yek--ha--ur----r --p---j A__ g_________ h_____ m___ d___ a_ A-a g-a-s-y-k- h-r-u- m-t- d-p- a- ---------------------------------- Apa gnats’yek’ haryur metr depi aj

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -