ขอโทษ ครับ / คะ! |
И--и--т-,--о--лу--та!
И________ п__________
И-в-н-т-, п-ж-л-й-т-!
---------------------
Извините, пожалуйста!
0
Spr----va-ʹ--oro-u
S__________ d_____
S-r-s-i-a-ʹ d-r-g-
------------------
Sprashivatʹ dorogu
|
ขอโทษ ครับ / คะ!
Извините, пожалуйста!
Sprashivatʹ dorogu
|
ช่วย ผม / ดิฉัน ทีได้ไหม ครับ / คะ? |
В- может- м-е-п-моч-?
В_ м_____ м__ п______
В- м-ж-т- м-е п-м-ч-?
---------------------
Вы можете мне помочь?
0
S---shi-atʹ-d-r--u
S__________ d_____
S-r-s-i-a-ʹ d-r-g-
------------------
Sprashivatʹ dorogu
|
ช่วย ผม / ดิฉัน ทีได้ไหม ครับ / คะ?
Вы можете мне помочь?
Sprashivatʹ dorogu
|
แถวนี่มีร้านอาหารดี ๆไหม ครับ / คะ? |
Гд--з-е-ь х--оши--ре-т---н?
Г__ з____ х______ р________
Г-е з-е-ь х-р-ш-й р-с-о-а-?
---------------------------
Где здесь хороший ресторан?
0
Izv---te----z-a-uys-a!
I________ p___________
I-v-n-t-, p-z-a-u-s-a-
----------------------
Izvinite, pozhaluysta!
|
แถวนี่มีร้านอาหารดี ๆไหม ครับ / คะ?
Где здесь хороший ресторан?
Izvinite, pozhaluysta!
|
เลี้ยวซ้ายที่หัวมุม ครับ / คะ |
Ид-те-н---в-, -а -г--.
И____ н______ з_ у____
И-и-е н-л-в-, з- у-о-.
----------------------
Идите налево, за угол.
0
I--i-ite- p-zhal-y--a!
I________ p___________
I-v-n-t-, p-z-a-u-s-a-
----------------------
Izvinite, pozhaluysta!
|
เลี้ยวซ้ายที่หัวมุม ครับ / คะ
Идите налево, за угол.
Izvinite, pozhaluysta!
|
ต่อจากนั้นตรงไปอีกนิด ครับ / คะ |
Потом----йд------мн--о ----о.
П____ п_______ н______ п_____
П-т-м п-о-д-т- н-м-о-о п-я-о-
-----------------------------
Потом пройдите немного прямо.
0
Iz-i--t-, p----lu-s-a!
I________ p___________
I-v-n-t-, p-z-a-u-s-a-
----------------------
Izvinite, pozhaluysta!
|
ต่อจากนั้นตรงไปอีกนิด ครับ / คะ
Потом пройдите немного прямо.
Izvinite, pozhaluysta!
|
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาแล้วไปอีกหนึ่งร้อยเมตร ครับ / คะ |
Пот----р-й--т--с---м-тров ------о.
П____ п_______ с__ м_____ н_______
П-т-м п-о-д-т- с-о м-т-о- н-п-а-о-
----------------------------------
Потом пройдите сто метров направо.
0
V--mo-het----- p-----ʹ?
V_ m______ m__ p_______
V- m-z-e-e m-e p-m-c-ʹ-
-----------------------
Vy mozhete mne pomochʹ?
|
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาแล้วไปอีกหนึ่งร้อยเมตร ครับ / คะ
Потом пройдите сто метров направо.
Vy mozhete mne pomochʹ?
|
คุณสามารถไปด้วยรถเมล์ก็ได้ |
Вы -ак-е-м-же-е --ст--------об--.
В_ т____ м_____ с____ н_ а_______
В- т-к-е м-ж-т- с-с-ь н- а-т-б-с-
---------------------------------
Вы также можете сесть на автобус.
0
Vy mo-he---m-e -o-----?
V_ m______ m__ p_______
V- m-z-e-e m-e p-m-c-ʹ-
-----------------------
Vy mozhete mne pomochʹ?
|
คุณสามารถไปด้วยรถเมล์ก็ได้
Вы также можете сесть на автобус.
Vy mozhete mne pomochʹ?
|
คุณสามารถไปด้วยรถรางก็ได้ |
В--т---- може-- с---ь----тр---а-.
В_ т____ м_____ с____ н_ т_______
В- т-к-е м-ж-т- с-с-ь н- т-а-в-й-
---------------------------------
Вы также можете сесть на трамвай.
0
Vy m-zh--- mn----m-c--?
V_ m______ m__ p_______
V- m-z-e-e m-e p-m-c-ʹ-
-----------------------
Vy mozhete mne pomochʹ?
|
คุณสามารถไปด้วยรถรางก็ได้
Вы также можете сесть на трамвай.
Vy mozhete mne pomochʹ?
|
คุณขับรถตาม ผม / ดิฉัน ไปก็ได้ |
В- т-к-е-м---те -ро-т- е---- -а --ой сл---м .
В_ т____ м_____ п_____ е____ з_ м___ с_____ .
В- т-к-е м-ж-т- п-о-т- е-а-ь з- м-о- с-е-о- .
---------------------------------------------
Вы также можете просто ехать за мной следом .
0
Gd- zdesʹ kh------y resto---?
G__ z____ k________ r________
G-e z-e-ʹ k-o-o-h-y r-s-o-a-?
-----------------------------
Gde zdesʹ khoroshiy restoran?
|
คุณขับรถตาม ผม / ดิฉัน ไปก็ได้
Вы также можете просто ехать за мной следом .
Gde zdesʹ khoroshiy restoran?
|
ผม / ดิฉัน จะไปสนามแข่งฟุตบอลได้อย่างไรครับ / คะ ? |
К-к-м-- -опас-ь-н- ф-тболь-ый--------?
К__ м__ п______ н_ ф_________ с_______
К-к м-е п-п-с-ь н- ф-т-о-ь-ы- с-а-и-н-
--------------------------------------
Как мне попасть на футбольный стадион?
0
Gde ---sʹ-kh--oshiy--es-o---?
G__ z____ k________ r________
G-e z-e-ʹ k-o-o-h-y r-s-o-a-?
-----------------------------
Gde zdesʹ khoroshiy restoran?
|
ผม / ดิฉัน จะไปสนามแข่งฟุตบอลได้อย่างไรครับ / คะ ?
Как мне попасть на футбольный стадион?
Gde zdesʹ khoroshiy restoran?
|
ข้ามสะพานไป ครับ / คะ! |
П---й-и-е-ч---- ----!
П________ ч____ м____
П-р-й-и-е ч-р-з м-с-!
---------------------
Перейдите через мост!
0
G-e-zd-s--kho---h----es--ran?
G__ z____ k________ r________
G-e z-e-ʹ k-o-o-h-y r-s-o-a-?
-----------------------------
Gde zdesʹ khoroshiy restoran?
|
ข้ามสะพานไป ครับ / คะ!
Перейдите через мост!
Gde zdesʹ khoroshiy restoran?
|
ลอดอุโมงค์ไป ครับ / คะ! |
Ез-а--е через-т-н----!
Е______ ч____ т_______
Е-ж-й-е ч-р-з т-н-е-ь-
----------------------
Езжайте через туннель!
0
I--te-nalev-- za ug--.
I____ n______ z_ u____
I-i-e n-l-v-, z- u-o-.
----------------------
Idite nalevo, za ugol.
|
ลอดอุโมงค์ไป ครับ / คะ!
Езжайте через туннель!
Idite nalevo, za ugol.
|
ขับไปจนถึงสัญญาณไฟแดงที่สาม ครับ / คะ |
Езжай----о т---ье-о -ветоф-р-.
Е______ д_ т_______ с_________
Е-ж-й-е д- т-е-ь-г- с-е-о-о-а-
------------------------------
Езжайте до третьего светофора.
0
I-----n-l---, -a ugol.
I____ n______ z_ u____
I-i-e n-l-v-, z- u-o-.
----------------------
Idite nalevo, za ugol.
|
ขับไปจนถึงสัญญาณไฟแดงที่สาม ครับ / คะ
Езжайте до третьего светофора.
Idite nalevo, za ugol.
|
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาตรงถนนแรก ครับ / คะ |
П-с-- -т-го-----р-----н-пр--- п-- п-р-ой во-м---о--и.
П____ э____ п________ н______ п__ п_____ в___________
П-с-е э-о-о п-в-р-и-е н-п-а-о п-и п-р-о- в-з-о-н-с-и-
-----------------------------------------------------
После этого поверните направо при первой возможности.
0
I---- -a----, ---u-ol.
I____ n______ z_ u____
I-i-e n-l-v-, z- u-o-.
----------------------
Idite nalevo, za ugol.
|
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาตรงถนนแรก ครับ / คะ
После этого поверните направо при первой возможности.
Idite nalevo, za ugol.
|
ต่อจากนั้นขับตรงไปเรื่อยๆ ผ่านสี่แยกถัดไป |
П-т-м-ез-а--е----мо -е-е- сл---ю--- пе-екр-сто-.
П____ е______ п____ ч____ с________ п___________
П-т-м е-ж-й-е п-я-о ч-р-з с-е-у-щ-й п-р-к-ё-т-к-
------------------------------------------------
Потом езжайте прямо через следующий перекрёсток.
0
P-tom p-o--ite-ne---g--pr-a-o.
P____ p_______ n______ p______
P-t-m p-o-d-t- n-m-o-o p-y-m-.
------------------------------
Potom proydite nemnogo pryamo.
|
ต่อจากนั้นขับตรงไปเรื่อยๆ ผ่านสี่แยกถัดไป
Потом езжайте прямо через следующий перекрёсток.
Potom proydite nemnogo pryamo.
|
ขอโทษ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ? |
Из--н-т-- -ак-м---поп--ть-в а-------.
И________ к__ м__ п______ в а________
И-в-н-т-, к-к м-е п-п-с-ь в а-р-п-р-.
-------------------------------------
Извините, как мне попасть в аэропорт.
0
Po--- -ro---t- nemnog- p-y-m-.
P____ p_______ n______ p______
P-t-m p-o-d-t- n-m-o-o p-y-m-.
------------------------------
Potom proydite nemnogo pryamo.
|
ขอโทษ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ?
Извините, как мне попасть в аэропорт.
Potom proydite nemnogo pryamo.
|
วิธีที่ดีที่สุดคือไปโดยรถไฟใต้ดิน |
Лучше с-дь-е ----ет--.
Л____ с_____ н_ м_____
Л-ч-е с-д-т- н- м-т-о-
----------------------
Лучше сядьте на метро.
0
P--om pr----------n-go----a-o.
P____ p_______ n______ p______
P-t-m p-o-d-t- n-m-o-o p-y-m-.
------------------------------
Potom proydite nemnogo pryamo.
|
วิธีที่ดีที่สุดคือไปโดยรถไฟใต้ดิน
Лучше сядьте на метро.
Potom proydite nemnogo pryamo.
|
ออกที่สถานีสุดท้าย |
Е-ж--те до -он----й--------.
Е______ д_ к_______ с_______
Е-ж-й-е д- к-н-ч-о- с-а-ц-и-
----------------------------
Езжайте до конечной станции.
0
Pot-m-p---di-e -t- -----v n-p-a--.
P____ p_______ s__ m_____ n_______
P-t-m p-o-d-t- s-o m-t-o- n-p-a-o-
----------------------------------
Potom proydite sto metrov napravo.
|
ออกที่สถานีสุดท้าย
Езжайте до конечной станции.
Potom proydite sto metrov napravo.
|