ตลาดเปิดทุกวันอาทิตย์ใช่ไหม ครับ / คะ? |
Баз-- ж-кш-----кү----- и---й-и?
Б____ ж_______ к______ и_______
Б-з-р ж-к-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
-------------------------------
Базар жекшемби күндөрү иштейби?
0
Ş-ardı k---r-u
Ş_____ k______
Ş-a-d- k-d-r-u
--------------
Şaardı kıdıruu
|
ตลาดเปิดทุกวันอาทิตย์ใช่ไหม ครับ / คะ?
Базар жекшемби күндөрү иштейби?
Şaardı kıdıruu
|
งานแสดงสินค้าเปิดทุกวันจันทร์ใช่ไหม ครับ / คะ? |
Ж-рм-----дүй---б- күн-өр- а--кпы?
Ж_______ д_______ к______ а______
Ж-р-а-к- д-й-ө-б- к-н-ө-ү а-ы-п-?
---------------------------------
Жарманке дүйшөмбү күндөрү ачыкпы?
0
Şaa----k--ır-u
Ş_____ k______
Ş-a-d- k-d-r-u
--------------
Şaardı kıdıruu
|
งานแสดงสินค้าเปิดทุกวันจันทร์ใช่ไหม ครับ / คะ?
Жарманке дүйшөмбү күндөрү ачыкпы?
Şaardı kıdıruu
|
นิทรรศการเปิดทุกวันอังคารใช่ไหม ครับ / คะ? |
К------ө-ш---е-б---ү-д--ү-----а--?
К_______ ш_______ к______ а_______
К-р-ө-м- ш-й-е-б- к-н-ө-ү а-ы-а-ы-
----------------------------------
Көргөзмө шейшемби күндөрү ачылабы?
0
B-za- -ek--mbi---ndö-ü-işt-y--?
B____ j_______ k______ i_______
B-z-r j-k-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
|
นิทรรศการเปิดทุกวันอังคารใช่ไหม ครับ / คะ?
Көргөзмө шейшемби күндөрү ачылабы?
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
|
สวนสัตว์เปิดทุกวันพุธใช่ไหม ครับ / คะ? |
З--п-----а--ем-и-----өрү --те--и?
З______ ш_______ к______ и_______
З-о-а-к ш-р-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
---------------------------------
Зоопарк шаршемби күндөрү иштейби?
0
B-z---j---e----k--dö-ü--ş--y--?
B____ j_______ k______ i_______
B-z-r j-k-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
|
สวนสัตว์เปิดทุกวันพุธใช่ไหม ครับ / คะ?
Зоопарк шаршемби күндөрү иштейби?
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
|
พิพิธภัณฑ์เปิดทุกวันพฤหัสบดีใช่ไหม ครับ / คะ? |
М--е--б--шем-- к--дөр----тейб-?
М____ б_______ к______ и_______
М-з-й б-й-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
-------------------------------
Музей бейшемби күндөрү иштейби?
0
Ba--r-jekş---- -ü--ör- ----ybi?
B____ j_______ k______ i_______
B-z-r j-k-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
|
พิพิธภัณฑ์เปิดทุกวันพฤหัสบดีใช่ไหม ครับ / คะ?
Музей бейшемби күндөрү иштейби?
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
|
หอศิลป์เปิดทุกวันศุกร์ใช่ไหม ครับ / คะ? |
Г-лер-я-жум---ү-д----а--к-ы?
Г______ ж___ к______ а______
Г-л-р-я ж-м- к-н-ө-ү а-ы-п-?
----------------------------
Галерея жума күндөрү ачыкпы?
0
J-r-an-e-dü-ş------ü-dö-- ---k-ı?
J_______ d_______ k______ a______
J-r-a-k- d-y-ö-b- k-n-ö-ü a-ı-p-?
---------------------------------
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
|
หอศิลป์เปิดทุกวันศุกร์ใช่ไหม ครับ / คะ?
Галерея жума күндөрү ачыкпы?
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
|
สามารถถ่ายรูปได้ไหม ครับ / คะ? |
С-рөт-ө--артууг-----об-?
С______ т_______ б______
С-р-т-ө т-р-у-г- б-л-б-?
------------------------
Сүрөткө тартууга болобу?
0
J----nk- dü--ömbü kün--rü--ç--pı?
J_______ d_______ k______ a______
J-r-a-k- d-y-ö-b- k-n-ö-ü a-ı-p-?
---------------------------------
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
|
สามารถถ่ายรูปได้ไหม ครับ / คะ?
Сүрөткө тартууга болобу?
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
|
ต้องจ่ายค่าผ่านประตูไหม ครับ / คะ ? |
К---ү--кысын---лө- ке---пи?
К____ а_____ т____ к_______
К-р-ү а-ы-ы- т-л-ө к-р-к-и-
---------------------------
Кирүү акысын төлөө керекпи?
0
J-r--n-- -üyşö--ü-kün---ü--çı-pı?
J_______ d_______ k______ a______
J-r-a-k- d-y-ö-b- k-n-ö-ü a-ı-p-?
---------------------------------
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
|
ต้องจ่ายค่าผ่านประตูไหม ครับ / คะ ?
Кирүү акысын төлөө керекпи?
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
|
ค่าผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ ? |
К---ү----ч- ту-а-?
К____ к____ т_____
К-р-ү к-н-а т-р-т-
------------------
Кирүү канча турат?
0
Kö---z-ö-ş----m-i--ü-dö-ü-aç----ı?
K_______ ş_______ k______ a_______
K-r-ö-m- ş-y-e-b- k-n-ö-ü a-ı-a-ı-
----------------------------------
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
|
ค่าผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ ?
Кирүү канча турат?
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
|
มีส่วนลดสำหรับหมู่คณะไหม ครับ / คะ? |
То-тор -ч---а--а----уу-бар--?
Т_____ ү___ а_________ б_____
Т-п-о- ү-ү- а-з-н-а-у- б-р-ы-
-----------------------------
Топтор үчүн арзандатуу барбы?
0
Kö--özmö-şey-e--- -----r- ----abı?
K_______ ş_______ k______ a_______
K-r-ö-m- ş-y-e-b- k-n-ö-ü a-ı-a-ı-
----------------------------------
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
|
มีส่วนลดสำหรับหมู่คณะไหม ครับ / คะ?
Топтор үчүн арзандатуу барбы?
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
|
มีส่วนลดสำหรับเด็กไหม ครับ / คะ? |
Жа-------рга ар--нд-туу ---б-?
Ж__ б_______ а_________ б_____
Ж-ш б-л-а-г- а-з-н-а-у- б-р-ы-
------------------------------
Жаш балдарга арзандатуу барбы?
0
K-----m- --yş-mb-----d-r- a---a--?
K_______ ş_______ k______ a_______
K-r-ö-m- ş-y-e-b- k-n-ö-ü a-ı-a-ı-
----------------------------------
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
|
มีส่วนลดสำหรับเด็กไหม ครับ / คะ?
Жаш балдарга арзандатуу барбы?
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
|
มีส่วนลดสำหรับ นักศึกษาไหม ครับ / คะ? |
С-уде----р-үчү- ар--н-а-у- барб-?
С_________ ү___ а_________ б_____
С-у-е-т-е- ү-ү- а-з-н-а-у- б-р-ы-
---------------------------------
Студенттер үчүн арзандатуу барбы?
0
Zo-p-----arş-m-i k---ö---i-t-yb-?
Z______ ş_______ k______ i_______
Z-o-a-k ş-r-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
---------------------------------
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
|
มีส่วนลดสำหรับ นักศึกษาไหม ครับ / คะ?
Студенттер үчүн арзандатуу барбы?
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
|
นั่นตึกอะไร ครับ / คะ? |
Бул-к--да---марат?
Б__ к_____ и______
Б-л к-н-а- и-а-а-?
------------------
Бул кандай имарат?
0
Zo------şa--emb- -ün---ü iş----i?
Z______ ş_______ k______ i_______
Z-o-a-k ş-r-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
---------------------------------
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
|
นั่นตึกอะไร ครับ / คะ?
Бул кандай имарат?
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
|
ตึกนั้นสร้างมากี่ปีแล้ว ครับ / คะ? |
И--р----анч----ш-а?
И_____ к____ ж_____
И-а-а- к-н-а ж-ш-а-
-------------------
Имарат канча жашта?
0
Zo-p-rk ş-----b- ----ör- --te-bi?
Z______ ş_______ k______ i_______
Z-o-a-k ş-r-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
---------------------------------
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
|
ตึกนั้นสร้างมากี่ปีแล้ว ครับ / คะ?
Имарат канча жашта?
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
|
ใครเป็นคนสร้างตึกนี้ ครับ / คะ ? |
Имара----к----у-г-н?
И_______ к__ к______
И-а-а-т- к-м к-р-а-?
--------------------
Имаратты ким курган?
0
Mu--- ---ş-m-i k-n-örü----e-bi?
M____ b_______ k______ i_______
M-z-y b-y-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
|
ใครเป็นคนสร้างตึกนี้ ครับ / คะ ?
Имаратты ким курган?
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
|
ผม / ดิฉัน สนใจในสถาปัตยกรรม |
Ме--арх-тек--р--а-----га-.
М__ а____________ к_______
М-н а-х-т-к-у-а-а к-з-г-м-
--------------------------
Мен архитектурага кызыгам.
0
M---- b-y-e-b- künd----i-t-yb-?
M____ b_______ k______ i_______
M-z-y b-y-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
|
ผม / ดิฉัน สนใจในสถาปัตยกรรม
Мен архитектурага кызыгам.
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
|
ผม / ดิฉัน สนใจในศิลปกรรม |
М-н-иску---в--о -ы-ыг--.
М__ и__________ к_______
М-н и-к-с-т-о-о к-з-г-м-
------------------------
Мен искусствого кызыгам.
0
Mu-ey--e--e----k-nd-r--------i?
M____ b_______ k______ i_______
M-z-y b-y-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
|
ผม / ดิฉัน สนใจในศิลปกรรม
Мен искусствого кызыгам.
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
|
ผม / ดิฉัน สนใจในจิตรกรรม |
М-- --рөт-т-р-у-г- --з----.
М__ с____ т_______ к_______
М-н с-р-т т-р-у-г- к-з-г-м-
---------------------------
Мен сүрөт тартууга кызыгам.
0
Gal----a -uma k--d------ık-ı?
G_______ j___ k______ a______
G-l-r-y- j-m- k-n-ö-ü a-ı-p-?
-----------------------------
Galereya juma kündörü açıkpı?
|
ผม / ดิฉัน สนใจในจิตรกรรม
Мен сүрөт тартууга кызыгам.
Galereya juma kündörü açıkpı?
|