คู่มือสนทนา

th การเที่ยวเมือง   »   mk Разгледување на градот

42 [สี่สิบสอง]

การเที่ยวเมือง

การเที่ยวเมือง

42 [четириесет и два]

42 [chyetiriyesyet i dva]

Разгледување на градот

Razgulyedoovaњye na guradot

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย มาซีโดเนีย เล่น มากกว่า
ตลาดเปิดทุกวันอาทิตย์ใช่ไหม ครับ / คะ? Дал- па----т-е отво-ен--- нед--а? Д___ п______ е о______ в_ н______ Д-л- п-з-р-т е о-в-р-н в- н-д-л-? --------------------------------- Дали пазарот е отворен во недела? 0
R-zguly--oo-aњ-e-n--g-----t R_______________ n_ g______ R-z-u-y-d-o-a-y- n- g-r-d-t --------------------------- Razgulyedoovaњye na guradot
งานแสดงสินค้าเปิดทุกวันจันทร์ใช่ไหม ครับ / คะ? Дал- с-е--т --отворе---------де-н--? Д___ с_____ е о______ в_ п__________ Д-л- с-е-о- е о-в-р-н в- п-н-д-л-и-? ------------------------------------ Дали саемот е отворен во понеделник? 0
Raz-uly-doo-a--- na---rad-t R_______________ n_ g______ R-z-u-y-d-o-a-y- n- g-r-d-t --------------------------- Razgulyedoovaњye na guradot
นิทรรศการเปิดทุกวันอังคารใช่ไหม ครับ / คะ? Д-л- --ло---та --отвор-на--о-вт-рник? Д___ и________ е о_______ в_ в_______ Д-л- и-л-ж-а-а е о-в-р-н- в- в-о-н-к- ------------------------------------- Дали изложбата е отворена во вторник? 0
D-----azar---y- o---ry-n-v--n--dy-la? D___ p______ y_ o_______ v_ n________ D-l- p-z-r-t y- o-v-r-e- v- n-e-y-l-? ------------------------------------- Dali pazarot ye otvoryen vo nyedyela?
สวนสัตว์เปิดทุกวันพุธใช่ไหม ครับ / คะ? Д-ли ---л-шкат- градин------в-рен--в- -р-да? Д___ з_________ г______ е о_______ в_ с_____ Д-л- з-о-о-к-т- г-а-и-а е о-в-р-н- в- с-е-а- -------------------------------------------- Дали зоолошката градина е отворена во среда? 0
D--i---zar-- ye--t-o-ye--v--n-e-ye-a? D___ p______ y_ o_______ v_ n________ D-l- p-z-r-t y- o-v-r-e- v- n-e-y-l-? ------------------------------------- Dali pazarot ye otvoryen vo nyedyela?
พิพิธภัณฑ์เปิดทุกวันพฤหัสบดีใช่ไหม ครับ / คะ? Д----м-----т - о--о--н--о чет--то-? Д___ м______ е о______ в_ ч________ Д-л- м-з-ј-т е о-в-р-н в- ч-т-р-о-? ----------------------------------- Дали музејот е отворен во четврток? 0
Dal- p-z-rot ye --v---e---o nyed-e-a? D___ p______ y_ o_______ v_ n________ D-l- p-z-r-t y- o-v-r-e- v- n-e-y-l-? ------------------------------------- Dali pazarot ye otvoryen vo nyedyela?
หอศิลป์เปิดทุกวันศุกร์ใช่ไหม ครับ / คะ? Да-- -а--р---та е-----р-н--во п----? Д___ г_________ е о_______ в_ п_____ Д-л- г-л-р-ј-т- е о-в-р-н- в- п-т-к- ------------------------------------ Дали галеријата е отворена во петок? 0
Dal- sa--m-- y- ot--r-e--vo -o-y---el---? D___ s______ y_ o_______ v_ p____________ D-l- s-y-m-t y- o-v-r-e- v- p-n-e-y-l-i-? ----------------------------------------- Dali sayemot ye otvoryen vo ponyedyelnik?
สามารถถ่ายรูปได้ไหม ครับ / คะ? С-е--ли -а с- фот----фир-? С___ л_ д_ с_ ф___________ С-е- л- д- с- ф-т-г-а-и-а- -------------------------- Смее ли да се фотографира? 0
D-li s-----t y- ot------ -o-p---edy---i-? D___ s______ y_ o_______ v_ p____________ D-l- s-y-m-t y- o-v-r-e- v- p-n-e-y-l-i-? ----------------------------------------- Dali sayemot ye otvoryen vo ponyedyelnik?
ต้องจ่ายค่าผ่านประตูไหม ครับ / คะ ? Мо-а -- д------лати -л-з? М___ л_ д_ с_ п____ в____ М-р- л- д- с- п-а-и в-е-? ------------------------- Мора ли да се плати влез? 0
D--i-say-m-- ye otv-r-e--v- --n--d-el--k? D___ s______ y_ o_______ v_ p____________ D-l- s-y-m-t y- o-v-r-e- v- p-n-e-y-l-i-? ----------------------------------------- Dali sayemot ye otvoryen vo ponyedyelnik?
ค่าผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ ? Ко--у -и-и--лез--? К____ ч___ в______ К-л-у ч-н- в-е-о-? ------------------ Колку чини влезот? 0
Dal---z-oʐba-- -e ot---y--- -- --o-n-k? D___ i________ y_ o________ v_ v_______ D-l- i-l-ʐ-a-a y- o-v-r-e-a v- v-o-n-k- --------------------------------------- Dali izloʐbata ye otvoryena vo vtornik?
มีส่วนลดสำหรับหมู่คณะไหม ครับ / คะ? И-- л- не--ков --пуст з- -руп-? И__ л_ н______ п_____ з_ г_____ И-а л- н-к-к-в п-п-с- з- г-у-и- ------------------------------- Има ли некаков попуст за групи? 0
Da-i --l--b--a -e ot----e-- -- v-or--k? D___ i________ y_ o________ v_ v_______ D-l- i-l-ʐ-a-a y- o-v-r-e-a v- v-o-n-k- --------------------------------------- Dali izloʐbata ye otvoryena vo vtornik?
มีส่วนลดสำหรับเด็กไหม ครับ / คะ? И---л- -е--к-- по-уст----д-ца? И__ л_ н______ п_____ з_ д____ И-а л- н-к-к-в п-п-с- з- д-ц-? ------------------------------ Има ли некаков попуст за деца? 0
D-l- ----ʐb--a -e--t-o--ena -o --o-ni-? D___ i________ y_ o________ v_ v_______ D-l- i-l-ʐ-a-a y- o-v-r-e-a v- v-o-n-k- --------------------------------------- Dali izloʐbata ye otvoryena vo vtornik?
มีส่วนลดสำหรับ นักศึกษาไหม ครับ / คะ? Им- ---не-а-о- -о-у---з- с-удент-? И__ л_ н______ п_____ з_ с________ И-а л- н-к-к-в п-п-с- з- с-у-е-т-? ---------------------------------- Има ли некаков попуст за студенти? 0
Da-- zo--oshk----g--ad--a ye-o-v-r-en---- s-y-d-? D___ z__________ g_______ y_ o________ v_ s______ D-l- z-o-o-h-a-a g-r-d-n- y- o-v-r-e-a v- s-y-d-? ------------------------------------------------- Dali zooloshkata guradina ye otvoryena vo sryeda?
นั่นตึกอะไร ครับ / คะ? К-к-а-е----- -града? К____ е о___ з______ К-к-а е о-а- з-р-д-? -------------------- Каква е оваа зграда? 0
Dali -ooloshk-ta-g-ra--na y- -tvor-en- -- s--eda? D___ z__________ g_______ y_ o________ v_ s______ D-l- z-o-o-h-a-a g-r-d-n- y- o-v-r-e-a v- s-y-d-? ------------------------------------------------- Dali zooloshkata guradina ye otvoryena vo sryeda?
ตึกนั้นสร้างมากี่ปีแล้ว ครับ / คะ? К-л-- --ст-ра -в-- з--а--? К____ е с____ о___ з______ К-л-у е с-а-а о-а- з-р-д-? -------------------------- Колку е стара оваа зграда? 0
D-l- --o------ta ---ad-na-y--ot-o-y--- -------d-? D___ z__________ g_______ y_ o________ v_ s______ D-l- z-o-o-h-a-a g-r-d-n- y- o-v-r-e-a v- s-y-d-? ------------------------------------------------- Dali zooloshkata guradina ye otvoryena vo sryeda?
ใครเป็นคนสร้างตึกนี้ ครับ / คะ ? К-------з-р--ил--ваа згра--? К__ ј_ и_______ о___ з______ К-ј ј- и-г-а-и- о-а- з-р-д-? ---------------------------- Кој ја изградил оваа зграда? 0
Dal- m----e--t ye-o-vory---v- ----t----k? D___ m________ y_ o_______ v_ c__________ D-l- m-o-y-ј-t y- o-v-r-e- v- c-y-t-r-o-? ----------------------------------------- Dali moozyeјot ye otvoryen vo chyetvrtok?
ผม / ดิฉัน สนใจในสถาปัตยกรรม Ј-- се-и----е--ра--з- а-хитект--а. Ј__ с_ и__________ з_ а___________ Ј-с с- и-т-р-с-р-м з- а-х-т-к-у-а- ---------------------------------- Јас се интересирам за архитектура. 0
Dali moo-ye--t y----v---e--vo-chyetv--ok? D___ m________ y_ o_______ v_ c__________ D-l- m-o-y-ј-t y- o-v-r-e- v- c-y-t-r-o-? ----------------------------------------- Dali moozyeјot ye otvoryen vo chyetvrtok?
ผม / ดิฉัน สนใจในศิลปกรรม Ја- -е -н----си--- -а -ме-н---. Ј__ с_ и__________ з_ у________ Ј-с с- и-т-р-с-р-м з- у-е-н-с-. ------------------------------- Јас се интересирам за уметност. 0
D-----oo-----t ye-o-v------v--c----vrt-k? D___ m________ y_ o_______ v_ c__________ D-l- m-o-y-ј-t y- o-v-r-e- v- c-y-t-r-o-? ----------------------------------------- Dali moozyeјot ye otvoryen vo chyetvrtok?
ผม / ดิฉัน สนใจในจิตรกรรม Ј-с -е -нт-ре--р-м з--слик-рство. Ј__ с_ и__________ з_ с__________ Ј-с с- и-т-р-с-р-м з- с-и-а-с-в-. --------------------------------- Јас се интересирам за сликарство. 0
D-li-g-alye---at-----o-vo-ye---vo -y-tok? D___ g___________ y_ o________ v_ p______ D-l- g-a-y-r-ј-t- y- o-v-r-e-a v- p-e-o-? ----------------------------------------- Dali gualyeriјata ye otvoryena vo pyetok?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -