ที่นั่งนี้ว่างไหม ครับ / คะ? |
ይ- --በር-ተይዛ-?
ይ_ ወ___ ተ____
ይ- ወ-በ- ተ-ዛ-?
-------------
ይሄ ወንበር ተይዛል?
0
bed-n----bē-- -i---’i
b_______ b___ w______
b-d-n-s- b-t- w-s-t-i
---------------------
bedanisi bēti wisit’i
|
ที่นั่งนี้ว่างไหม ครับ / คะ?
ይሄ ወንበር ተይዛል?
bedanisi bēti wisit’i
|
ผม / ดิฉัน นั่งกับคุณได้ไหม ครับ / คะ? |
ከ-ር--------መ------ው?
ከ____ ጋ_ መ___ እ_____
ከ-ር-ዎ ጋ- መ-መ- እ-ላ-ው-
--------------------
ከእርስዎ ጋር መቀመጥ እችላለው?
0
b---ni-i-bē-- -isit-i
b_______ b___ w______
b-d-n-s- b-t- w-s-t-i
---------------------
bedanisi bēti wisit’i
|
ผม / ดิฉัน นั่งกับคุณได้ไหม ครับ / คะ?
ከእርስዎ ጋር መቀመጥ እችላለው?
bedanisi bēti wisit’i
|
เชิญ ครับ / คะ |
በ-ግጠኝነት
በ______
በ-ግ-ኝ-ት
-------
በርግጠኝነት
0
y-h--we-i-e-i-----z--i?
y___ w_______ t________
y-h- w-n-b-r- t-y-z-l-?
-----------------------
yihē weniberi teyizali?
|
เชิญ ครับ / คะ
በርግጠኝነት
yihē weniberi teyizali?
|
คุณคิดว่าดนตรีเป็นอย่างไร ครับ / คะ? |
ሙዚቃውን----ት አገ-ት?
ሙ____ እ___ አ____
ሙ-ቃ-ን እ-ዴ- አ-ኙ-?
----------------
ሙዚቃውን እንዴት አገኙት?
0
y-h----n-b--i te---al-?
y___ w_______ t________
y-h- w-n-b-r- t-y-z-l-?
-----------------------
yihē weniberi teyizali?
|
คุณคิดว่าดนตรีเป็นอย่างไร ครับ / คะ?
ሙዚቃውን እንዴት አገኙት?
yihē weniberi teyizali?
|
เสียงดังไปนิด ครับ / คะ |
ትን--ጮከ።
ት__ ጮ__
ት-ሽ ጮ-።
-------
ትንሽ ጮከ።
0
yi---we-iberi-t--iza-i?
y___ w_______ t________
y-h- w-n-b-r- t-y-z-l-?
-----------------------
yihē weniberi teyizali?
|
เสียงดังไปนิด ครับ / คะ
ትንሽ ጮከ።
yihē weniberi teyizali?
|
แต่วงดนตรีเล่นดีมาก ครับ / ค่ะ |
ግን-ባ-- ጥሩ ይ----።
ግ_ ባ__ ጥ_ ይ_____
ግ- ባ-ዱ ጥ- ይ-ወ-ል-
----------------
ግን ባንዱ ጥሩ ይጫወታል።
0
ke----s-w- -ar- me--e-e-’i i-h-la----?
k_________ g___ m_________ i__________
k-’-r-s-w- g-r- m-k-e-e-’- i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
แต่วงดนตรีเล่นดีมาก ครับ / ค่ะ
ግን ባንዱ ጥሩ ይጫወታል።
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
คุณมาที่นี่บ่อยไหม ครับ / คะ? |
ቶ- ቶሎ--ዚ- ይመጣሉ?
ቶ_ ቶ_ እ__ ይ____
ቶ- ቶ- እ-ህ ይ-ጣ-?
---------------
ቶሎ ቶሎ እዚህ ይመጣሉ?
0
ke----siw--g--- --k’e----- i-hi-al--i?
k_________ g___ m_________ i__________
k-’-r-s-w- g-r- m-k-e-e-’- i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
คุณมาที่นี่บ่อยไหม ครับ / คะ?
ቶሎ ቶሎ እዚህ ይመጣሉ?
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
ไม่บ่อย นี่เป็นครั้งแรก ครับ / ค่ะ |
አያ---- ለ---ሪ- ጊ- ነው።
አ__ ይ_ ለ_____ ጊ_ ነ__
አ-ይ ይ- ለ-ጀ-ሪ- ጊ- ነ-።
--------------------
አያይ ይሄ ለመጀመሪያ ጊዜ ነው።
0
ke’-r-s-w--g--i --k-----’i-ichi---ew-?
k_________ g___ m_________ i__________
k-’-r-s-w- g-r- m-k-e-e-’- i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
ไม่บ่อย นี่เป็นครั้งแรก ครับ / ค่ะ
አያይ ይሄ ለመጀመሪያ ጊዜ ነው።
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
ผม / ดิฉัน ไม่เคยมาที่นี่เลย ครับ / คะ |
ከዚህ-በ-ት እዚህ---- -ላ---።
ከ__ በ__ እ__ መ__ አ_____
ከ-ህ በ-ት እ-ህ መ-ቼ አ-ው-ም-
----------------------
ከዚህ በፊት እዚህ መጥቼ አላውቅም።
0
b-r---t’en---eti
b_______________
b-r-g-t-e-y-n-t-
----------------
berigit’enyineti
|
ผม / ดิฉัน ไม่เคยมาที่นี่เลย ครับ / คะ
ከዚህ በፊት እዚህ መጥቼ አላውቅም።
berigit’enyineti
|
คุณอยากเต้นรำไหม ครับ / คะ? |
መደነ- ይፈል--?
መ___ ይ_____
መ-ነ- ይ-ል-ሉ-
-----------
መደነስ ይፈልጋሉ?
0
berigi-’---i---i
b_______________
b-r-g-t-e-y-n-t-
----------------
berigit’enyineti
|
คุณอยากเต้นรำไหม ครับ / คะ?
መደነስ ይፈልጋሉ?
berigit’enyineti
|
อีกเดี๋ยวอาจจะไป ครับ / คะ |
ድ--ት-ወደ--ላ
ድ___ ወ____
ድ-ገ- ወ-በ-ላ
----------
ድንገት ወደበኋላ
0
b--i-i-’-n---eti
b_______________
b-r-g-t-e-y-n-t-
----------------
berigit’enyineti
|
อีกเดี๋ยวอาจจะไป ครับ / คะ
ድንገት ወደበኋላ
berigit’enyineti
|
ผม / ดิฉัน เต้นไม่เก่ง ครับ / คะ |
ዳ---ጎበዝ -ይ-ለ-ም።
ዳ__ ጎ__ አ______
ዳ-ስ ጎ-ዝ አ-ደ-ሁ-።
---------------
ዳንስ ጎበዝ አይደለሁም።
0
m-zīk--wi-i ---dēt- --e-y-ti?
m__________ i______ ā________
m-z-k-a-i-i i-i-ē-i ā-e-y-t-?
-----------------------------
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
ผม / ดิฉัน เต้นไม่เก่ง ครับ / คะ
ዳንስ ጎበዝ አይደለሁም።
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
ง่ายมากเลย ครับ / ค่ะ |
በ----ላ- -- ።
በ__ ቀ__ ነ_ ።
በ-ም ቀ-ል ነ- ።
------------
በጣም ቀላል ነው ።
0
muzīk’aw-----n-d-t----en-ut-?
m__________ i______ ā________
m-z-k-a-i-i i-i-ē-i ā-e-y-t-?
-----------------------------
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
ง่ายมากเลย ครับ / ค่ะ
በጣም ቀላል ነው ።
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
ผม / ดิฉัน จะแสดงให้คุณดู |
እ- አሳ-ታ-ው።
እ_ አ______
እ- አ-ዮ-ለ-።
----------
እኔ አሳዮታለው።
0
m-z-k-aw--i ini--ti ā--nyu-i?
m__________ i______ ā________
m-z-k-a-i-i i-i-ē-i ā-e-y-t-?
-----------------------------
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
ผม / ดิฉัน จะแสดงให้คุณดู
እኔ አሳዮታለው።
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
ไม่เป็นไร วันอื่นดีกว่า ครับ / คะ |
አያ- ፤ ሌ- -ዜ-ይሻ---።
አ__ ፤ ሌ_ ጊ_ ይ_____
አ-ይ ፤ ሌ- ጊ- ይ-ለ-ል-
------------------
አያይ ፤ ሌላ ጊዜ ይሻለኛል።
0
t--ish- c-’oke.
t______ c______
t-n-s-i c-’-k-.
---------------
tinishi ch’oke.
|
ไม่เป็นไร วันอื่นดีกว่า ครับ / คะ
አያይ ፤ ሌላ ጊዜ ይሻለኛል።
tinishi ch’oke.
|
คุณรอใครอยู่หรือเปล่า ครับ / คะ ? |
ሰ- --ጠ-ቁ-ነ-?
ሰ_ እ____ ነ__
ሰ- እ-ጠ-ቁ ነ-?
------------
ሰው እየጠበቁ ነው?
0
t--ish- c-’o--.
t______ c______
t-n-s-i c-’-k-.
---------------
tinishi ch’oke.
|
คุณรอใครอยู่หรือเปล่า ครับ / คะ ?
ሰው እየጠበቁ ነው?
tinishi ch’oke.
|
ใช่ ครับ / ค่ะ รอแฟนอยู่ |
አዎ ፤-ወ----ደ-ዬን
አ_ ፤ ወ__ ጋ____
አ- ፤ ወ-ድ ጋ-ኛ-ን
--------------
አዎ ፤ ወንድ ጋደኛዬን
0
ti-ishi-c--oke.
t______ c______
t-n-s-i c-’-k-.
---------------
tinishi ch’oke.
|
ใช่ ครับ / ค่ะ รอแฟนอยู่
አዎ ፤ ወንድ ጋደኛዬን
tinishi ch’oke.
|
เขามาแล้ว คะ |
ይሄው--ጣ--ኋላ።
ይ__ መ_ ከ___
ይ-ው መ- ከ-ላ-
-----------
ይሄው መጣ ከኋላ።
0
g--i ba-id--t-ir--y--h-aw-t---.
g___ b_____ t____ y____________
g-n- b-n-d- t-i-u y-c-’-w-t-l-.
-------------------------------
gini banidu t’iru yich’awetali.
|
เขามาแล้ว คะ
ይሄው መጣ ከኋላ።
gini banidu t’iru yich’awetali.
|