คู่มือสนทนา

th ในดิสโก้เทค   »   mk Во дискотека

46 [สี่สิบหก]

ในดิสโก้เทค

ในดิสโก้เทค

46 [четириесет и шест]

46 [chyetiriyesyet i shyest]

Во дискотека

Vo diskotyeka

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย มาซีโดเนีย เล่น มากกว่า
ที่นั่งนี้ว่างไหม ครับ / คะ? Дали - слоб---- -ва-мес-о? Д___ е с_______ о__ м_____ Д-л- е с-о-о-н- о-а м-с-о- -------------------------- Дали е слободно ова место? 0
V---is-otyeka V_ d_________ V- d-s-o-y-k- ------------- Vo diskotyeka
ผม / ดิฉัน นั่งกับคุณได้ไหม ครับ / คะ? Смеам--и д- -е---м-по-р-ј -а-? С____ л_ д_ с_____ п_____ в___ С-е-м л- д- с-д-а- п-к-а- в-с- ------------------------------ Смеам ли да седнам покрај вас? 0
Vo-di----y-ka V_ d_________ V- d-s-o-y-k- ------------- Vo diskotyeka
เชิญ ครับ / คะ Со з--ово--тв-. С_ з___________ С- з-д-в-л-т-о- --------------- Со задоволство. 0
Da-i--e---obo-n----a ----t-? D___ y_ s_______ o__ m______ D-l- y- s-o-o-n- o-a m-e-t-? ---------------------------- Dali ye slobodno ova myesto?
คุณคิดว่าดนตรีเป็นอย่างไร ครับ / คะ? Как- -и се -о--ѓа------а-а? К___ в_ с_ д_____ м________ К-к- в- с- д-п-ѓ- м-з-к-т-? --------------------------- Како ви се допаѓа музиката? 0
D-l---e slob--no-o-a-mye-to? D___ y_ s_______ o__ m______ D-l- y- s-o-o-n- o-a m-e-t-? ---------------------------- Dali ye slobodno ova myesto?
เสียงดังไปนิด ครับ / คะ Ма-ку-- -р-г---на. М____ е п_________ М-л-у е п-е-л-с-а- ------------------ Малку е прегласна. 0
Dal---- --obod-o-o-a--y---o? D___ y_ s_______ o__ m______ D-l- y- s-o-o-n- o-a m-e-t-? ---------------------------- Dali ye slobodno ova myesto?
แต่วงดนตรีเล่นดีมาก ครับ / ค่ะ Н- гр-п--- с-------с--а доб--. Н_ г______ с____ с_____ д_____ Н- г-у-а-а с-и-и с-с-м- д-б-о- ------------------------------ Но групата свири сосема добро. 0
Smy--m-li da sye--am-pokraј-v--? S_____ l_ d_ s______ p_____ v___ S-y-a- l- d- s-e-n-m p-k-a- v-s- -------------------------------- Smyeam li da syednam pokraј vas?
คุณมาที่นี่บ่อยไหม ครับ / คะ? Ч---о-л- -т---вде? Ч____ л_ с__ о____ Ч-с-о л- с-е о-д-? ------------------ Често ли сте овде? 0
Smyeam li d- sy------po-r-- vas? S_____ l_ d_ s______ p_____ v___ S-y-a- l- d- s-e-n-m p-k-a- v-s- -------------------------------- Smyeam li da syednam pokraј vas?
ไม่บ่อย นี่เป็นครั้งแรก ครับ / ค่ะ Не- ов- --пр-----. Н__ о__ е п__ п___ Н-, о-а е п-в п-т- ------------------ Не, ова е прв пат. 0
S-y--m -- da -yednam-pok-a----s? S_____ l_ d_ s______ p_____ v___ S-y-a- l- d- s-e-n-m p-k-a- v-s- -------------------------------- Smyeam li da syednam pokraј vas?
ผม / ดิฉัน ไม่เคยมาที่นี่เลย ครับ / คะ Не-су--б-л --би-а-о-де-ник-г--. Н_ с__ б__ / б___ о___ н_______ Н- с-м б-л / б-л- о-д- н-к-г-ш- ------------------------------- Не сум бил / била овде никогаш. 0
S----do-olst--. S_ z___________ S- z-d-v-l-t-o- --------------- So zadovolstvo.
คุณอยากเต้นรำไหม ครับ / คะ? Т-н--ва-е л-? Т________ л__ Т-н-у-а-е л-? ------------- Танцувате ли? 0
So-----v-----o. S_ z___________ S- z-d-v-l-t-o- --------------- So zadovolstvo.
อีกเดี๋ยวอาจจะไป ครับ / คะ Мож--и -одоц--. М_____ п_______ М-ж-б- п-д-ц-а- --------------- Можеби подоцна. 0
S- ---ov-lstv-. S_ z___________ S- z-d-v-l-t-o- --------------- So zadovolstvo.
ผม / ดิฉัน เต้นไม่เก่ง ครับ / คะ Јас--е-умеам д- --нцув-м--а---д-б--. Ј__ н_ у____ д_ т_______ т___ д_____ Ј-с н- у-е-м д- т-н-у-а- т-к- д-б-о- ------------------------------------ Јас не умеам да танцувам така добро. 0
K-ko--i-s---d---ѓa --o---ata? K___ v_ s__ d_____ m_________ K-k- v- s-e d-p-ѓ- m-o-i-a-a- ----------------------------- Kako vi sye dopaѓa moozikata?
ง่ายมากเลย ครับ / ค่ะ То--е-с-сема --ностав-о. Т__ е с_____ е__________ Т-а е с-с-м- е-н-с-а-н-. ------------------------ Тоа е сосема едноставно. 0
Kak- -i-s-e d-pa-a -oozi-a--? K___ v_ s__ d_____ m_________ K-k- v- s-e d-p-ѓ- m-o-i-a-a- ----------------------------- Kako vi sye dopaѓa moozikata?
ผม / ดิฉัน จะแสดงให้คุณดู Јас-ќе--- --каж--. Ј__ ќ_ в_ п_______ Ј-с ќ- в- п-к-ж-м- ------------------ Јас ќе ви покажам. 0
K-k---i-sye -op--- mo-zi---a? K___ v_ s__ d_____ m_________ K-k- v- s-e d-p-ѓ- m-o-i-a-a- ----------------------------- Kako vi sye dopaѓa moozikata?
ไม่เป็นไร วันอื่นดีกว่า ครับ / คะ Не- п-добро дру---а-. Н__ п______ д___ п___ Н-, п-д-б-о д-у- п-т- --------------------- Не, подобро друг пат. 0
Mal-oo----p--egu-a-n-. M_____ y_ p___________ M-l-o- y- p-y-g-l-s-a- ---------------------- Malkoo ye pryegulasna.
คุณรอใครอยู่หรือเปล่า ครับ / คะ ? Че-ате л- -екого? Ч_____ л_ н______ Ч-к-т- л- н-к-г-? ----------------- Чекате ли некого? 0
Malkoo -e p----ul--n-. M_____ y_ p___________ M-l-o- y- p-y-g-l-s-a- ---------------------- Malkoo ye pryegulasna.
ใช่ ครับ / ค่ะ รอแฟนอยู่ Да- ---о- п-и--т-л. Д__ м____ п________ Д-, м-ј-т п-и-а-е-. ------------------- Да, мојот пријател. 0
M-lkoo y- p----ul--n-. M_____ y_ p___________ M-l-o- y- p-y-g-l-s-a- ---------------------- Malkoo ye pryegulasna.
เขามาแล้ว คะ Еве-г- по--ди- до---! Е__ г_ п______ д_____ Е-е г- п-з-д-, д-а-а- --------------------- Еве го позади, доаѓа! 0
N- guroo--t- -viri---sye-- d----. N_ g________ s____ s______ d_____ N- g-r-o-a-a s-i-i s-s-e-a d-b-o- --------------------------------- No guroopata sviri sosyema dobro.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -