คู่มือสนทนา

th ความรู้สึก   »   sr Осећаји

56 [ห้าสิบหก]

ความรู้สึก

ความรู้สึก

56 [педесет и шест]

56 [pedeset i šest]

Осећаји

Osećaji

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เซอร์เบียน เล่น มากกว่า
มีความรู้สึก / ต้องการ / อยาก Бити -асп--ож-н. Б___ р__________ Б-т- р-с-о-о-е-. ---------------- Бити расположен. 0
Oseć-ji O______ O-e-́-j- -------- Osećaji
เรามีความรู้สึก / เราต้องการ / เราอยาก Рас-о---е-и----. Р__________ с___ Р-с-о-о-е-и с-о- ---------------- Расположени смо. 0
O--c-a-i O______ O-e-́-j- -------- Osećaji
เราไม่มีความรู้สึก / เราไม่ต้องการ / เราไม่อยาก Н--м----с-----ен-. Н____ р___________ Н-с-о р-с-о-о-е-и- ------------------ Нисмо расположени. 0
B-t- -a-polo---. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
กลัว П-а---и с-. П______ с__ П-а-и-и с-. ----------- Плашити се. 0
B--i r-s-ol--en. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
ผม / ดิฉัน กลัว Ј- -е--ла---. Ј_ с_ п______ Ј- с- п-а-и-. ------------- Ја се плашим. 0
Bi-- -----ložen. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
ผม / ดิฉัน ไม่กลัว Ја-с--н- -л-шим. Ј_ с_ н_ п______ Ј- с- н- п-а-и-. ---------------- Ја се не плашим. 0
Rasp-lo--ni s-o. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
มีเวลา И-а---времена И____ в______ И-а-и в-е-е-а ------------- Имати времена 0
Rasp---že---s--. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
เขามีเวลา Он-и-а-вр-мена. О_ и__ в_______ О- и-а в-е-е-а- --------------- Он има времена. 0
Ra--o--že----m-. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
เขาไม่มีเวลา Он н--- ----е--. О_ н___ в_______ О- н-м- в-е-е-а- ---------------- Он нема времена. 0
N---- ra--ol----i. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
เบื่อ Д---ђи--ти--е Д_________ с_ Д-с-ђ-в-т- с- ------------- Досађивати се 0
N-----ra-po----ni. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
เธอเบื่อ Она-с--д-са-у-е. О__ с_ д________ О-а с- д-с-ђ-ј-. ---------------- Она се досађује. 0
N--m- -asp-l-ženi. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
เธอไม่เบื่อ О-а-с- -е ------је. О__ с_ н_ д________ О-а с- н- д-с-ђ-ј-. ------------------- Она се не досађује. 0
P--š--- s-. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
หิว Б-т- гл-д-н Б___ г_____ Б-т- г-а-а- ----------- Бити гладан 0
Pla--ti --. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
คุณหิวไหม? Ј---- -и-г-----? Ј____ л_ г______ Ј-с-е л- г-а-н-? ---------------- Јесте ли гладни? 0
P-a--ti se. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
คุณไม่หิวหรือ? В- нис-- г----и? В_ н____ г______ В- н-с-е г-а-н-? ---------------- Ви нисте гладни? 0
J--se pl---m. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
กระหายน้ำ Б-т- -е-ан Б___ ж____ Б-т- ж-д-н ---------- Бити жедан 0
Ja se-p-----. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
พวกเขากระหายน้ำ О-- с- жед-и. О__ с_ ж_____ О-и с- ж-д-и- ------------- Они су жедни. 0
J- s- p----m. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
พวกเขาไม่กระหายน้ำ О-и----у ----и. О__ н___ ж_____ О-и н-с- ж-д-и- --------------- Они нису жедни. 0
Ja se-ne--l--im. J_ s_ n_ p______ J- s- n- p-a-i-. ---------------- Ja se ne plašim.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -