มีความรู้สึก / ต้องการ / อยาก |
ድልየት -ህላው
ድ___ ም___
ድ-የ- ም-ላ-
---------
ድልየት ምህላው
0
simi--t--i
s_________
s-m-‘-t-t-
----------
simi‘ītati
|
มีความรู้สึก / ต้องการ / อยาก
ድልየት ምህላው
simi‘ītati
|
เรามีความรู้สึก / เราต้องการ / เราอยาก |
ድ-የ--ኣ-ና።
ድ___ ኣ___
ድ-የ- ኣ-ና-
---------
ድልየት ኣሎና።
0
sim-‘ī-ati
s_________
s-m-‘-t-t-
----------
simi‘ītati
|
เรามีความรู้สึก / เราต้องการ / เราอยาก
ድልየት ኣሎና።
simi‘ītati
|
เราไม่มีความรู้สึก / เราไม่ต้องการ / เราไม่อยาก |
ድ--ት የ-ልና-።
ድ___ የ_____
ድ-የ- የ-ል-ን-
-----------
ድልየት የብልናን።
0
di-----i-mihilawi
d_______ m_______
d-l-y-t- m-h-l-w-
-----------------
diliyeti mihilawi
|
เราไม่มีความรู้สึก / เราไม่ต้องการ / เราไม่อยาก
ድልየት የብልናን።
diliyeti mihilawi
|
กลัว |
ፍር--ም--ው።
ፍ__ ም____
ፍ-ሒ ም-ላ-።
---------
ፍርሒ ምህላው።
0
d---y--i-m-hil-wi
d_______ m_______
d-l-y-t- m-h-l-w-
-----------------
diliyeti mihilawi
|
กลัว
ፍርሒ ምህላው።
diliyeti mihilawi
|
ผม / ดิฉัน กลัว |
ኣነ-----ኣሎ-።
ኣ_ ፍ__ ኣ___
ኣ- ፍ-ሒ ኣ-ኒ-
-----------
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ።
0
d--iy--- -ih-la-i
d_______ m_______
d-l-y-t- m-h-l-w-
-----------------
diliyeti mihilawi
|
ผม / ดิฉัน กลัว
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ።
diliyeti mihilawi
|
ผม / ดิฉัน ไม่กลัว |
ኣነ-ፍርሒ-የ--ይን።
ኣ_ ፍ__ የ_____
ኣ- ፍ-ሒ የ-ለ-ን-
-------------
ኣነ ፍርሒ የብለይን።
0
d-liy--i al---።
d_______ a_____
d-l-y-t- a-o-a-
---------------
diliyeti alona።
|
ผม / ดิฉัน ไม่กลัว
ኣነ ፍርሒ የብለይን።
diliyeti alona።
|
มีเวลา |
ግ--ም-ላው
ግ_ ም___
ግ- ም-ላ-
-------
ግዜ ምህላው
0
diliye-i--l-na።
d_______ a_____
d-l-y-t- a-o-a-
---------------
diliyeti alona።
|
มีเวลา
ግዜ ምህላው
diliyeti alona።
|
เขามีเวลา |
ንሱ--ዜ ኣ-ዎ።
ን_ ግ_ ኣ___
ን- ግ- ኣ-ዎ-
----------
ንሱ ግዜ ኣለዎ።
0
di---et- -lon-።
d_______ a_____
d-l-y-t- a-o-a-
---------------
diliyeti alona።
|
เขามีเวลา
ንሱ ግዜ ኣለዎ።
diliyeti alona።
|
เขาไม่มีเวลา |
ንሱ ---የብሉ-።
ን_ ግ_ የ____
ን- ግ- የ-ሉ-።
-----------
ንሱ ግዜ የብሉን።
0
d-li--t--y-bi-i--n-።
d_______ y__________
d-l-y-t- y-b-l-n-n-።
--------------------
diliyeti yebilinani።
|
เขาไม่มีเวลา
ንሱ ግዜ የብሉን።
diliyeti yebilinani።
|
เบื่อ |
መ-ል---ም-ላው
መ____ ም___
መ-ል-ው ም-ላ-
----------
መሰልቸው ምህላው
0
d-l-yet- -e-ilina--።
d_______ y__________
d-l-y-t- y-b-l-n-n-።
--------------------
diliyeti yebilinani።
|
เบื่อ
መሰልቸው ምህላው
diliyeti yebilinani።
|
เธอเบื่อ |
ን- -ል--ዋ ---።
ን_ ሰ____ ኣ_ ።
ን- ሰ-ቸ-ዋ ኣ- ።
-------------
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ።
0
d--------y---l-na--።
d_______ y__________
d-l-y-t- y-b-l-n-n-።
--------------------
diliyeti yebilinani።
|
เธอเบื่อ
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ።
diliyeti yebilinani።
|
เธอไม่เบื่อ |
ንሳ--ይሰልቸ-ን ።
ን_ ኣ______ ።
ን- ኣ-ሰ-ቸ-ን ።
------------
ንሳ ኣይሰልቸዋን ።
0
f-r-h-ī-m--il---።
f_____ m________
f-r-h-ī m-h-l-w-።
-----------------
firiḥī mihilawi።
|
เธอไม่เบื่อ
ንሳ ኣይሰልቸዋን ።
firiḥī mihilawi።
|
หิว |
ጥ-የት -ህ-ው
ጥ___ ም___
ጥ-የ- ም-ላ-
---------
ጥምየት ምህላው
0
fi--h-ī-m--ila-i።
f_____ m________
f-r-h-ī m-h-l-w-።
-----------------
firiḥī mihilawi።
|
หิว
ጥምየት ምህላው
firiḥī mihilawi።
|
คุณหิวไหม? |
ጥም-ት--ለ-- -?
ጥ___ ኣ___ ዶ_
ጥ-የ- ኣ-ኩ- ዶ-
------------
ጥምየት ኣለኩም ዶ?
0
fir-ḥī---h-l--i።
f_____ m________
f-r-h-ī m-h-l-w-።
-----------------
firiḥī mihilawi።
|
คุณหิวไหม?
ጥምየት ኣለኩም ዶ?
firiḥī mihilawi።
|
คุณไม่หิวหรือ? |
ጥም-- የብል-ምን ዲዩ?
ጥ___ የ_____ ዲ__
ጥ-የ- የ-ል-ም- ዲ-?
---------------
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ?
0
a-e-f--ih-- alo-ī።
a__ f_____ a_____
a-e f-r-h-ī a-o-ī-
------------------
ane firiḥī alonī።
|
คุณไม่หิวหรือ?
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ?
ane firiḥī alonī።
|
กระหายน้ำ |
ም-ማእ
ም___
ም-ማ-
----
ምጽማእ
0
a----iriḥī-alon-።
a__ f_____ a_____
a-e f-r-h-ī a-o-ī-
------------------
ane firiḥī alonī።
|
กระหายน้ำ
ምጽማእ
ane firiḥī alonī።
|
พวกเขากระหายน้ำ |
ን-ኹም--ሚኹ- ።
ን___ ጸ___ ።
ን-ኹ- ጸ-ኹ- ።
-----------
ንስኹም ጸሚኹም ።
0
a---f-r-h-ī al-nī።
a__ f_____ a_____
a-e f-r-h-ī a-o-ī-
------------------
ane firiḥī alonī።
|
พวกเขากระหายน้ำ
ንስኹም ጸሚኹም ።
ane firiḥī alonī።
|
พวกเขาไม่กระหายน้ำ |
ንስኹ- -ይ-ም--ም--።
ን___ ኣ_______ ።
ን-ኹ- ኣ-ጸ-ኣ-ም- ።
---------------
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ።
0
a-e fi----- y-b-le-i--።
a__ f_____ y__________
a-e f-r-h-ī y-b-l-y-n-።
-----------------------
ane firiḥī yebileyini።
|
พวกเขาไม่กระหายน้ำ
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ።
ane firiḥī yebileyini።
|