คู่มือสนทนา

th ความรู้สึก   »   ti ስምዒታት

56 [ห้าสิบหก]

ความรู้สึก

ความรู้สึก

56 [ሓምሳንሽዱሽተን]

56 [ḥamisanishidushiteni]

ስምዒታት

simi‘ītati

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ทีกรินยา เล่น มากกว่า
มีความรู้สึก / ต้องการ / อยาก ድልየት -ህላው ድ___ ም___ ድ-የ- ም-ላ- --------- ድልየት ምህላው 0
simi--t--i s_________ s-m-‘-t-t- ---------- simi‘ītati
เรามีความรู้สึก / เราต้องการ / เราอยาก ድ-የ--ኣ-ና። ድ___ ኣ___ ድ-የ- ኣ-ና- --------- ድልየት ኣሎና። 0
sim-‘ī-ati s_________ s-m-‘-t-t- ---------- simi‘ītati
เราไม่มีความรู้สึก / เราไม่ต้องการ / เราไม่อยาก ድ--ት የ-ልና-። ድ___ የ_____ ድ-የ- የ-ል-ን- ----------- ድልየት የብልናን። 0
di-----i-mihilawi d_______ m_______ d-l-y-t- m-h-l-w- ----------------- diliyeti mihilawi
กลัว ፍር--ም--ው። ፍ__ ም____ ፍ-ሒ ም-ላ-። --------- ፍርሒ ምህላው። 0
d---y--i-m-hil-wi d_______ m_______ d-l-y-t- m-h-l-w- ----------------- diliyeti mihilawi
ผม / ดิฉัน กลัว ኣነ-----ኣሎ-። ኣ_ ፍ__ ኣ___ ኣ- ፍ-ሒ ኣ-ኒ- ----------- ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ። 0
d--iy--- -ih-la-i d_______ m_______ d-l-y-t- m-h-l-w- ----------------- diliyeti mihilawi
ผม / ดิฉัน ไม่กลัว ኣነ-ፍርሒ-የ--ይን። ኣ_ ፍ__ የ_____ ኣ- ፍ-ሒ የ-ለ-ን- ------------- ኣነ ፍርሒ የብለይን። 0
d-liy--i al---። d_______ a_____ d-l-y-t- a-o-a- --------------- diliyeti alona።
มีเวลา ግ--ም-ላው ግ_ ም___ ግ- ም-ላ- ------- ግዜ ምህላው 0
diliye-i--l-na። d_______ a_____ d-l-y-t- a-o-a- --------------- diliyeti alona።
เขามีเวลา ንሱ--ዜ ኣ-ዎ። ን_ ግ_ ኣ___ ን- ግ- ኣ-ዎ- ---------- ንሱ ግዜ ኣለዎ። 0
di---et- -lon-። d_______ a_____ d-l-y-t- a-o-a- --------------- diliyeti alona።
เขาไม่มีเวลา ንሱ ---የብሉ-። ን_ ግ_ የ____ ን- ግ- የ-ሉ-። ----------- ንሱ ግዜ የብሉን። 0
d-li--t--y-bi-i--n-። d_______ y__________ d-l-y-t- y-b-l-n-n-። -------------------- diliyeti yebilinani።
เบื่อ መ-ል---ም-ላው መ____ ም___ መ-ል-ው ም-ላ- ---------- መሰልቸው ምህላው 0
d-l-yet- -e-ilina--። d_______ y__________ d-l-y-t- y-b-l-n-n-። -------------------- diliyeti yebilinani።
เธอเบื่อ ን- -ል--ዋ ---። ን_ ሰ____ ኣ_ ። ን- ሰ-ቸ-ዋ ኣ- ። ------------- ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ። 0
d--------y---l-na--። d_______ y__________ d-l-y-t- y-b-l-n-n-። -------------------- diliyeti yebilinani።
เธอไม่เบื่อ ንሳ--ይሰልቸ-ን ። ን_ ኣ______ ። ን- ኣ-ሰ-ቸ-ን ። ------------ ንሳ ኣይሰልቸዋን ። 0
f-r-h-ī-m--il---። f_____ m________ f-r-h-ī m-h-l-w-። ----------------- firiḥī mihilawi።
หิว ጥ-የት -ህ-ው ጥ___ ም___ ጥ-የ- ም-ላ- --------- ጥምየት ምህላው 0
fi--h-ī-m--ila-i። f_____ m________ f-r-h-ī m-h-l-w-። ----------------- firiḥī mihilawi።
คุณหิวไหม? ጥም-ት--ለ-- -? ጥ___ ኣ___ ዶ_ ጥ-የ- ኣ-ኩ- ዶ- ------------ ጥምየት ኣለኩም ዶ? 0
fir-ḥī---h-l--i። f_____ m________ f-r-h-ī m-h-l-w-። ----------------- firiḥī mihilawi።
คุณไม่หิวหรือ? ጥም-- የብል-ምን ዲዩ? ጥ___ የ_____ ዲ__ ጥ-የ- የ-ል-ም- ዲ-? --------------- ጥምየት የብልኩምን ዲዩ? 0
a-e-f--ih-- alo-ī። a__ f_____ a_____ a-e f-r-h-ī a-o-ī- ------------------ ane firiḥī alonī።
กระหายน้ำ ም-ማእ ም___ ም-ማ- ---- ምጽማእ 0
a----iriḥī-alon-። a__ f_____ a_____ a-e f-r-h-ī a-o-ī- ------------------ ane firiḥī alonī።
พวกเขากระหายน้ำ ን-ኹም--ሚኹ- ። ን___ ጸ___ ። ን-ኹ- ጸ-ኹ- ። ----------- ንስኹም ጸሚኹም ። 0
a---f-r-h-ī al-nī። a__ f_____ a_____ a-e f-r-h-ī a-o-ī- ------------------ ane firiḥī alonī።
พวกเขาไม่กระหายน้ำ ንስኹ- -ይ-ም--ም--። ን___ ኣ_______ ። ን-ኹ- ኣ-ጸ-ኣ-ም- ። --------------- ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ። 0
a-e fi----- y-b-le-i--። a__ f_____ y__________ a-e f-r-h-ī y-b-l-y-n-። ----------------------- ane firiḥī yebileyini።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -