คู่มือสนทนา

th ที่ทำการไปรษณีย์   »   tr Postanede

59 [ห้าสิบเก้า]

ที่ทำการไปรษณีย์

ที่ทำการไปรษณีย์

59 [elli dokuz]

Postanede

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ตุรกี เล่น มากกว่า
ที่ทำการไปรษณีย์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? B-r s--ra-- ------- -er-de? B__ s______ p______ n______ B-r s-n-a-i p-s-a-e n-r-d-? --------------------------- Bir sonraki postane nerede? 0
ที่ทำการไปรษณีย์อยู่ไกลจากที่นี่ไหม? Bi- so---ki-p-st-n---z-k --? B__ s______ p______ u___ m__ B-r s-n-a-i p-s-a-e u-a- m-? ---------------------------- Bir sonraki postane uzak mı? 0
ตู้ไปรษณีย์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? Bi--s---a-- po-ta ku--s--ner---? B__ s______ p____ k_____ n______ B-r s-n-a-i p-s-a k-t-s- n-r-d-? -------------------------------- Bir sonraki posta kutusu nerede? 0
ผม / ดิฉัน ต้องการแสตมป์ 2,3 ดวง Bir ka- p--a---t--a-ım--ar. B__ k__ p___ i________ v___ B-r k-ç p-l- i-t-y-c-m v-r- --------------------------- Bir kaç pula ihtiyacım var. 0
สำหรับการ์ด และจดหมาย Bi- --r---s------ --- mekt-- --i-. B__ k_________ v_ b__ m_____ i____ B-r k-r-p-s-a- v- b-r m-k-u- i-i-. ---------------------------------- Bir kartpostal ve bir mektup için. 0
ค่าส่งไปรษณีย์ไปอเมริการาคาเท่าไร? Ame-ik-y--po--a-ü----i n----dar? A________ p____ ü_____ n_ k_____ A-e-i-a-a p-s-a ü-r-t- n- k-d-r- -------------------------------- Amerikaya posta ücreti ne kadar? 0
พัสดุหนักเท่าไร? Pa--ti--ağı-l-ğ- ---kada-? P______ a_______ n_ k_____ P-k-t-n a-ı-l-ğ- n- k-d-r- -------------------------- Paketin ağırlığı ne kadar? 0
ผม / ดิฉัน ส่งทางจดหมายอากาศได้ไหม? H------u i-e --n---ebil-r miy--? H_______ i__ g___________ m_____ H-v-y-l- i-e g-n-e-e-i-i- m-y-m- -------------------------------- Havayolu ile gönderebilir miyim? 0
ใช้เวลานานเท่าไรกว่าพัสดุนี้จะไปถึง? Ye-in- -laşm-----e-ka-a--sü----r? Y_____ u_______ n_ k____ s_______ Y-r-n- u-a-m-s- n- k-d-r s-r-y-r- --------------------------------- Yerine ulaşması ne kadar sürüyor? 0
ผม / ดิฉัน โทรศัพท์ได้ที่ไหน? N-r---- -e-efon------lirim? N______ t______ e__________ N-r-d-n t-l-f-n e-e-i-i-i-? --------------------------- Nereden telefon edebilirim? 0
ตู้โทรศัพท์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? Bir--on-a-i tele-on k------i--e-ede? B__ s______ t______ k_______ n______ B-r s-n-a-i t-l-f-n k-l-b-s- n-r-d-? ------------------------------------ Bir sonraki telefon kulübesi nerede? 0
คุณมีบัตรโทรศัพท์ไหม ครับ / คะ? Tel---n--a-t---z---r --? T______ k_______ v__ m__ T-l-f-n k-r-ı-ı- v-r m-? ------------------------ Telefon kartınız var mı? 0
คุณมีสมุดโทรศัพท์ไหม ครับ / คะ? T-l-f-- -e-be--n-- v-r---? T______ r_________ v__ m__ T-l-f-n r-h-e-i-i- v-r m-? -------------------------- Telefon rehberiniz var mı? 0
คุณทราบรหัสโทรศัพท์ของประเทศออสเตรียไหม? A-ustu-ya’n-n--o---u bil-y---musu--z? A____________ k_____ b______ m_______ A-u-t-r-a-n-n k-d-n- b-l-y-r m-s-n-z- ------------------------------------- Avusturya’nın kodunu biliyor musunuz? 0
รอสักครู่ ขอดูก่อนนะ ครับ / คะ Bi- ---ik-----k---m. B__ d______ b_______ B-r d-k-k-, b-k-y-m- -------------------- Bir dakika, bakayım. 0
สายไม่ว่างตลอดเวลา H-t--ep--eşg-l. H__ h__ m______ H-t h-p m-ş-u-. --------------- Hat hep meşgul. 0
คุณต่อเบอร์อะไร? Ha-gi------ayı --adı---? H____ n_______ a________ H-n-i n-m-r-y- a-a-ı-ı-? ------------------------ Hangi numarayı aradınız? 0
คุณต้องกดศูนย์ก่อน Ö--e -ı-ır --v--me--z lazı-! Ö___ s____ ç_________ l_____ Ö-c- s-f-r ç-v-r-e-i- l-z-m- ---------------------------- Önce sıfır çevirmeniz lazım! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -