คู่มือสนทนา

th ที่ธนาคาร   »   ka ბანკში

60 [หกสิบ]

ที่ธนาคาร

ที่ธนาคาร

60 [სამოცი]

60 [samotsi]

ბანკში

bank'shi

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย จอร์เจีย เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน ต้องการเปิดบัญชี ანგა-იშის -ახს-- მ-ურს. ა________ გ_____ მ_____ ა-გ-რ-შ-ს გ-ხ-ნ- მ-უ-ს- ----------------------- ანგარიშის გახსნა მსურს. 0
ang-r--his ga--sna-m-u-s. a_________ g______ m_____ a-g-r-s-i- g-k-s-a m-u-s- ------------------------- angarishis gakhsna msurs.
นี่คือหนังสือเดินทาง ของผม / ของดิฉัน ა-,----- ---პ-რ-ი. ა__ ჩ___ პ________ ა-, ჩ-მ- პ-ს-ო-ტ-. ------------------ აი, ჩემი პასპორტი. 0
an-a-i---s -a-hs-a -sur-. a_________ g______ m_____ a-g-r-s-i- g-k-s-a m-u-s- ------------------------- angarishis gakhsna msurs.
และนี่ที่อยู่ ของผม / ของดิฉัน ეს -რის ჩ-მი -ი--მა-თ-. ე_ ა___ ჩ___ მ_________ ე- ა-ი- ჩ-მ- მ-ს-მ-რ-ი- ----------------------- ეს არის ჩემი მისამართი. 0
anga--sh-s--a-hsn- --ur-. a_________ g______ m_____ a-g-r-s-i- g-k-s-a m-u-s- ------------------------- angarishis gakhsna msurs.
ผม / ดิฉัน ต้องการฝากเงินเข้าบัญชี ของผม / ของดิฉัน ჩ-მ- ა-გა--შზ- ფუ-ი--შეტა-ა-მინდ-. ჩ___ ა________ ფ____ შ_____ მ_____ ჩ-მ- ა-გ-რ-შ-ე ფ-ლ-ს შ-ტ-ნ- მ-ნ-ა- ---------------------------------- ჩემს ანგარიშზე ფულის შეტანა მინდა. 0
a-,-----i--'a--'--t-i. a__ c____ p___________ a-, c-e-i p-a-p-o-t-i- ---------------------- ai, chemi p'asp'ort'i.
ผม / ดิฉัน ต้องการถอนเงินจากบัญชี ของผม / ของดิฉัน ჩემ- --გარიშ---ნ ფუ-ი-------ა მი-და. ჩ___ ა__________ ფ____ მ_____ მ_____ ჩ-მ- ა-გ-რ-შ-დ-ნ ფ-ლ-ს მ-ხ-ნ- მ-ნ-ა- ------------------------------------ ჩემი ანგარიშიდან ფულის მოხსნა მინდა. 0
e- ---- ch-m- mi-----ti. e_ a___ c____ m_________ e- a-i- c-e-i m-s-m-r-i- ------------------------ es aris chemi misamarti.
ผม / ดิฉัน ต้องการมารับใบแจ้งยอดบัญชี ა--არიშ--უ--ი--წაღ--ა-მს--ს. ა_____________ წ_____ მ_____ ა-გ-რ-შ-რ-ნ-ი- წ-ღ-ბ- მ-უ-ს- ---------------------------- ანგარიშბრუნვის წაღება მსურს. 0
es ar-- c-e-- mi-amarti. e_ a___ c____ m_________ e- a-i- c-e-i m-s-m-r-i- ------------------------ es aris chemi misamarti.
ผม / ดิฉัน ต้องการแลกเช็คเดินทาง ს--ო-ზა--ო -ეკის--ანაღდებ- ---რს. ს_________ ჩ____ გ________ მ_____ ს-მ-გ-ა-რ- ჩ-კ-ს გ-ნ-ღ-ე-ა მ-უ-ს- --------------------------------- სამოგზაურო ჩეკის განაღდება მსურს. 0
e- -ris--h--i---sam--t-. e_ a___ c____ m_________ e- a-i- c-e-i m-s-m-r-i- ------------------------ es aris chemi misamarti.
ค่าธรรมเนียมเท่าไหร่ ครับ / คะ? რ-მდენ-ა მ---კ--ბ---? რ_______ მ___________ რ-მ-ე-ი- მ-ს-კ-ე-ე-ი- --------------------- რამდენია მოსაკრებელი? 0
c---- an-ari--ze----is-s-e-'--a----d-. c____ a_________ p____ s_______ m_____ c-e-s a-g-r-s-z- p-l-s s-e-'-n- m-n-a- -------------------------------------- chems angarishze pulis shet'ana minda.
ผม / ดิฉัน ต้องเซ็นชื่อที่ไหน ครับ / คะ? სად ---ა-მ-ვ--ერ- ----? ს__ უ___ მ_______ ხ____ ს-დ უ-დ- მ-ვ-წ-რ- ხ-ლ-? ----------------------- სად უნდა მოვაწერო ხელი? 0
c-e-i--ngar-s-ida- p---- mok--na -i-d-. c____ a___________ p____ m______ m_____ c-e-i a-g-r-s-i-a- p-l-s m-k-s-a m-n-a- --------------------------------------- chemi angarishidan pulis mokhsna minda.
ผม / ดิฉัน กำลังรอเงินโอนมาจากประเทศเยอรมัน გადმო---ხ--- ---ოდებ- ---მა-ი--ან. გ___________ ვ_______ გ___________ გ-დ-ო-ი-ხ-ა- ვ-ლ-დ-ბ- გ-რ-ა-ი-დ-ნ- ---------------------------------- გადმორიცხვას ველოდები გერმანიიდან. 0
ch-------a---h-d-- -uli- mo-h-na mi-d-. c____ a___________ p____ m______ m_____ c-e-i a-g-r-s-i-a- p-l-s m-k-s-a m-n-a- --------------------------------------- chemi angarishidan pulis mokhsna minda.
นี่คือเลขที่บัญชี ของผม / ของดิฉัน აი,--ე-ი ა-გა--ში- --მე--. ა__ ჩ___ ა________ ნ______ ა-, ჩ-მ- ა-გ-რ-შ-ს ნ-მ-რ-. -------------------------- აი, ჩემი ანგარიშის ნომერი. 0
c--mi -ng-ris---a--pulis--o-hsna--i-d-. c____ a___________ p____ m______ m_____ c-e-i a-g-r-s-i-a- p-l-s m-k-s-a m-n-a- --------------------------------------- chemi angarishidan pulis mokhsna minda.
เงินเข้าหรือยัง ครับ / คะ? დ-ი--ც-ა ფუ-ი? დ_______ ფ____ დ-ი-ი-ხ- ფ-ლ-? -------------- დაირიცხა ფული? 0
angar--h-run----ts'a-h--a----r-. a______________ t________ m_____ a-g-r-s-b-u-v-s t-'-g-e-a m-u-s- -------------------------------- angarishbrunvis ts'agheba msurs.
ผม / ดิฉัน ต้องการแลกเงิน ფუ-ი- -ა-აც------ურს. ფ____ გ_______ მ_____ ფ-ლ-ს გ-დ-ც-ლ- მ-უ-ს- --------------------- ფულის გადაცვლა მსურს. 0
sam-gz--ro--h--'is ---a--d------u-s. s_________ c______ g_________ m_____ s-m-g-a-r- c-e-'-s g-n-g-d-b- m-u-s- ------------------------------------ samogzauro chek'is ganaghdeba msurs.
ผม / ดิฉัน ต้องการเงินดอลลาร์สหรัฐ ამერიკ--- დოლ--ი --ირ--ბ-. ა________ დ_____ მ________ ა-ე-ი-უ-ი დ-ლ-რ- მ-ი-დ-ბ-. -------------------------- ამერიკული დოლარი მჭირდება. 0
r-m-enia m-sa-'rebel-? r_______ m____________ r-m-e-i- m-s-k-r-b-l-? ---------------------- ramdenia mosak'rebeli?
กรุณาขอแบงค์ย่อย ครับ / คะ თ------ლ--ა--ატა-- კუ-----ბ---ო---ით. თ_ შ_______ პ_____ კ________ მ_______ თ- შ-ი-ლ-ბ- პ-ტ-რ- კ-პ-უ-ე-ი მ-მ-ც-თ- ------------------------------------- თუ შეიძლება პატარა კუპიურები მომეცით. 0
sad -n-a -o-a----r- -h---? s__ u___ m_________ k_____ s-d u-d- m-v-t-'-r- k-e-i- -------------------------- sad unda movats'ero kheli?
ที่นี่มีตู้เอทีเอ็มไหม ครับ / คะ? ა-ის-აქ------მა-ი? ა___ ა_ ბ_________ ა-ი- ა- ბ-ნ-ო-ა-ი- ------------------ არის აქ ბანკომატი? 0
ga---ri--kh-a- vel----i-g--man--dan. g_____________ v_______ g___________ g-d-o-i-s-h-a- v-l-d-b- g-r-a-i-d-n- ------------------------------------ gadmoritskhvas velodebi germaniidan.
สามารถถอนเงินได้เท่าไร ครับ / คะ? რა-დ--ი------ლია -ო-ხ---? რ______ შ_______ მ_______ რ-მ-ე-ი შ-მ-ძ-ი- მ-ვ-ს-ა- ------------------------- რამდენი შემიძლია მოვხსნა? 0
gad-ori----v-s velo---- -e-ma-iida-. g_____________ v_______ g___________ g-d-o-i-s-h-a- v-l-d-b- g-r-a-i-d-n- ------------------------------------ gadmoritskhvas velodebi germaniidan.
ใช้บัตรเครดิตอะไรได้บ้าง ครับ / คะ? რ-მ-ლი-ს-კ---ი---ბარა--ბი-შე--ძ----გამ-ვი-ენო? რ_____ ს________ ბ_______ შ_______ გ__________ რ-მ-ლ- ს-კ-ე-ი-ო ბ-რ-თ-ბ- შ-მ-ძ-ი- გ-მ-ვ-ყ-ნ-? ---------------------------------------------- რომელი საკრედიტო ბარათები შემიძლია გამოვიყენო? 0
gadmor---khva--v-----bi--e-m--i--an. g_____________ v_______ g___________ g-d-o-i-s-h-a- v-l-d-b- g-r-a-i-d-n- ------------------------------------ gadmoritskhvas velodebi germaniidan.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -