เรียน |
ተ-ሃ- ኣ--ዐ
ተ___ ኣ___
ተ-ሃ- ኣ-ን-
---------
ተመሃረ ኣጽንዐ
0
ḥitot-ti m---it-t- 1
ḥ_______ m_______ 1
h-i-o-a-i m-h-i-a-i 1
---------------------
ḥitotati miḥitati 1
|
เรียน
ተመሃረ ኣጽንዐ
ḥitotati miḥitati 1
|
นักเรียน เรียนเยอะไหม? |
እ-ም--ልዑ--ዙሕ ድዮ--ዘጽ-ዑ?
እ__ ቆ__ ብ__ ድ__ ዘ____
እ-ም ቆ-ዑ ብ-ሕ ድ-ም ዘ-ን-?
---------------------
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ?
0
h-itot-----i--i-ati-1
ḥ_______ m_______ 1
h-i-o-a-i m-h-i-a-i 1
---------------------
ḥitotati miḥitati 1
|
นักเรียน เรียนเยอะไหม?
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ?
ḥitotati miḥitati 1
|
ไม่ พวกเขาเรียนน้อย |
ኣይኮኑን፣ --ብ--ዮም-----።
ኣ_____ ቅ__ እ__ ዘ____
ኣ-ኮ-ን- ቅ-ብ እ-ም ዘ-ን-።
--------------------
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ።
0
t---har- ---’-ni-ā
t_______ a________
t-m-h-r- a-s-i-i-ā
------------------
temehare ats’ini‘ā
|
ไม่ พวกเขาเรียนน้อย
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ።
temehare ats’ini‘ā
|
ถาม |
ሓ--ት
ሓ___
ሓ-ታ-
----
ሓቶታት
0
teme--r--ats-i--‘ā
t_______ a________
t-m-h-r- a-s-i-i-ā
------------------
temehare ats’ini‘ā
|
ถาม
ሓቶታት
temehare ats’ini‘ā
|
คุณถามคำถามคุณครูบ่อยไหม? |
ን---ር-ብ---ግ- --- ት--ዎ?
ን____ ብ__ ግ_ ዲ__ ት____
ን-ም-ር ብ-ሕ ግ- ዲ-ም ት-ቱ-?
----------------------
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ?
0
te-e---e-a--’i-i‘ā
t_______ a________
t-m-h-r- a-s-i-i-ā
------------------
temehare ats’ini‘ā
|
คุณถามคำถามคุณครูบ่อยไหม?
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ?
temehare ats’ini‘ā
|
ไม่ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ถามท่านไม่บ่อย |
ኣይ-ንኩ-፣--ዙሕ--ዜ-ኣ-ሓቶን--የ።
ኣ______ ብ__ ግ_ ኣ____ እ__
ኣ-ኮ-ኩ-፣ ብ-ሕ ግ- ኣ-ሓ-ን እ-።
------------------------
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ።
0
i---i--’--i‘u-biz-h-i ------ -et-’in-‘u?
i____ k______ b_____ d_____ z__________
i-o-i k-o-i-u b-z-h-i d-y-m- z-t-’-n-‘-?
----------------------------------------
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
ไม่ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ถามท่านไม่บ่อย
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ።
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
ตอบกลับ |
መ-ሲ
መ__
መ-ሲ
---
መልሲ
0
it-----’-li---bi-uḥi diy----ze--’in-‘u?
i____ k______ b_____ d_____ z__________
i-o-i k-o-i-u b-z-h-i d-y-m- z-t-’-n-‘-?
----------------------------------------
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
ตอบกลับ
መልሲ
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
ช่วยตอบด้วย ครับ / คะ |
መ---በጃ--።
መ__ በ____
መ-ሱ በ-ኹ-።
---------
መልሱ በጃኹም።
0
it-mi--’-li‘u-bi-u--- --yo-- ----’----u?
i____ k______ b_____ d_____ z__________
i-o-i k-o-i-u b-z-h-i d-y-m- z-t-’-n-‘-?
----------------------------------------
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
ช่วยตอบด้วย ครับ / คะ
መልሱ በጃኹም።
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
ผม / ดิฉัน ตอบ |
ኣነ-እም-ሽ።
ኣ_ እ____
ኣ- እ-ል-።
--------
ኣነ እምልሽ።
0
ayi--n-ni፣-k’--u-- iy-m--z----in---።
a_________ k______ i____ z__________
a-i-o-u-i- k-i-u-i i-o-i z-t-’-n-‘-።
------------------------------------
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
ผม / ดิฉัน ตอบ
ኣነ እምልሽ።
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
ทำงาน |
ሰ-ሕ
ሰ__
ሰ-ሕ
---
ሰራሕ
0
a---onuni፣----rub--iyom--z-t-’ini‘u።
a_________ k______ i____ z__________
a-i-o-u-i- k-i-u-i i-o-i z-t-’-n-‘-።
------------------------------------
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
ทำงาน
ሰራሕ
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
เขากำลังทำงานอยู่ใช่ไหม? |
ን- --ር- ድዩ ዘሎ?
ን_ ይ___ ድ_ ዘ__
ን- ይ-ር- ድ- ዘ-?
--------------
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ?
0
a-ik---n-- --i-ubi--y--i -ets’ini‘u።
a_________ k______ i____ z__________
a-i-o-u-i- k-i-u-i i-o-i z-t-’-n-‘-።
------------------------------------
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
เขากำลังทำงานอยู่ใช่ไหม?
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ?
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
ใช่ ครับ / ค่ะ เขากำลังทำงานอยู่ |
እወ፣ ------ዩ -ሎ።
እ__ ይ___ እ_ ዘ__
እ-፣ ይ-ር- እ- ዘ-።
---------------
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ።
0
h-a--t--i
ḥ_______
h-a-o-a-i
---------
ḥatotati
|
ใช่ ครับ / ค่ะ เขากำลังทำงานอยู่
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ።
ḥatotati
|
มา |
ም--እ
ም___
ም-ጽ-
----
ምምጽእ
0
h-a-o--ti
ḥ_______
h-a-o-a-i
---------
ḥatotati
|
|
คุณจะมาไหม? |
ት-- ዲኹም?
ት__ ዲ___
ት-ጹ ዲ-ም-
--------
ትመጹ ዲኹም?
0
h-at-ta-i
ḥ_______
h-a-o-a-i
---------
ḥatotati
|
คุณจะมาไหม?
ትመጹ ዲኹም?
ḥatotati
|
ครับ / ค่ะ เรากำลังจะไป |
እወ፣ --ጽእ ---።
እ__ ን___ ኣ___
እ-፣ ን-ጽ- ኣ-ና-
-------------
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና።
0
nime-i---i bi------g--ē--īh---i t-h--tuwo?
n_________ b_____ g___ d_____ t________
n-m-m-h-r- b-z-h-i g-z- d-h-u-i t-h-a-u-o-
------------------------------------------
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
ครับ / ค่ะ เรากำลังจะไป
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና።
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
อาศัย |
ም-ማጥ
ም___
ም-ማ-
----
ምቕማጥ
0
ni---i--r- --z-----g--- --h-u-i--i-------?
n_________ b_____ g___ d_____ t________
n-m-m-h-r- b-z-h-i g-z- d-h-u-i t-h-a-u-o-
------------------------------------------
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
อาศัย
ምቕማጥ
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
คุณอาศัยในเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? |
ኣ- -ርሊ--ዲ-- --መ-?
ኣ_ በ___ ዲ__ ት____
ኣ- በ-ሊ- ዲ-ም ት-መ-?
-----------------
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ?
0
n------i--------̣i gi----ī-̱-m- --ḥ----o?
n_________ b_____ g___ d_____ t________
n-m-m-h-r- b-z-h-i g-z- d-h-u-i t-h-a-u-o-
------------------------------------------
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
คุณอาศัยในเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ?
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ?
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน อาศัยในเบอร์ลิน |
እወ፣ -- -ብ-በር-ን---መጥ።
እ__ ኣ_ ኣ_ በ___ ዝ____
እ-፣ ኣ- ኣ- በ-ሊ- ዝ-መ-።
--------------------
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ።
0
ayiko-i-un-፣ b-z--̣i-g--ē-ayih-a---i-i-e።
a___________ b_____ g___ a________ i___
a-i-o-i-u-i- b-z-h-i g-z- a-i-̣-t-n- i-e-
-----------------------------------------
ayikonikuni፣ bizuḥi gizē ayiḥatoni iye።
|
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน อาศัยในเบอร์ลิน
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ።
ayikonikuni፣ bizuḥi gizē ayiḥatoni iye።
|