คู่มือสนทนา

th การปฏิเสธ 1   »   ta எதிர்மறை 1

64 [หกสิบสี่]

การปฏิเสธ 1

การปฏิเสธ 1

64 [அறுபத்து நான்கு]

64 [Aṟupattu nāṉku]

எதிர்மறை 1

etirmaṟai 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ทมิฬ เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจคำนี้ எ--்க---ந்த-வார-த-த--ப--ியவில்-ை. எ___ இ__ வா___ பு______ எ-க-க- இ-்- வ-ர-த-த- ப-ர-ய-ி-்-ை- --------------------------------- எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. 0
eti--aṟai-1 e________ 1 e-i-m-ṟ-i 1 ----------- etirmaṟai 1
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจประโยคนี้ என-்-ு----த--ா---ியம்--ு-ிய--ல்-ை. எ___ இ__ வா____ பு______ எ-க-க- இ-்- வ-க-க-ய-் ப-ர-ய-ி-்-ை- ---------------------------------- எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. 0
etirma-a--1 e________ 1 e-i-m-ṟ-i 1 ----------- etirmaṟai 1
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจความหมาย எ-க்-- -தன- அர-த்-ம--பு-ி-வி--ல-. எ___ இ__ அ____ பு______ எ-க-க- இ-ன- அ-்-்-ம- ப-ர-ய-ி-்-ை- --------------------------------- எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. 0
e----- --ta-vā----i-p-----vil---. e_____ i___ v______ p____________ e-a-k- i-t- v-r-t-i p-r-y-v-l-a-. --------------------------------- eṉakku inta vārttai puriyavillai.
คุณครู ஆ-ிரிய-் ஆ____ ஆ-ி-ி-ர- -------- ஆசிரியர் 0
eṉ-k-u---t--v-rt-ai -u--y-vi-l-i. e_____ i___ v______ p____________ e-a-k- i-t- v-r-t-i p-r-y-v-l-a-. --------------------------------- eṉakku inta vārttai puriyavillai.
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? உ-----க--ு ஆசி-ி-ர- -ொல்வ--------ிறத-? உ_____ ஆ____ சொ___ பு_____ உ-்-ள-க-க- ஆ-ி-ி-ர- ச-ல-வ-ு ப-ர-க-ற-ா- -------------------------------------- உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? 0
e--kk- ---a----t-a--pur--a-il-a-. e_____ i___ v______ p____________ e-a-k- i-t- v-r-t-i p-r-y-v-l-a-. --------------------------------- eṉakku inta vārttai puriyavillai.
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี ஆ-்---க்க- அவ---ச-ல்வ-ு---்றா- பு--க--த-. ஆ______ அ__ சொ___ ந___ பு_____ ஆ-்-எ-க-க- அ-ர- ச-ல-வ-ு ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு- ----------------------------------------- ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. 0
Eṉ-k-- ---a-vākki--- pu-i-av--l-i. E_____ i___ v_______ p____________ E-a-k- i-t- v-k-i-a- p-r-y-v-l-a-. ---------------------------------- Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
คุณครู ஆச--ிய-் ஆ____ ஆ-ி-ி-ர- -------- ஆசிரியர் 0
Eṉa--u---t--vā-k-y-- -u----v--l-i. E_____ i___ v_______ p____________ E-a-k- i-t- v-k-i-a- p-r-y-v-l-a-. ---------------------------------- Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? உங-கள--்கு ----ியர------வத- ப-ரிக-ற-ா? உ_____ ஆ____ சொ___ பு_____ உ-்-ள-க-க- ஆ-ி-ி-ர- ச-ல-வ-ு ப-ர-க-ற-ா- -------------------------------------- உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? 0
E--k-u--nt- vākkiya---u--yav----i. E_____ i___ v_______ p____________ E-a-k- i-t- v-k-i-a- p-r-y-v-l-a-. ---------------------------------- Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี ஆ-----க-கு அ--்---ல-----நன்ற-க --ர----த-. ஆ______ அ__ சொ___ ந___ பு_____ ஆ-்-எ-க-க- அ-ர- ச-ல-வ-ு ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு- ----------------------------------------- ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. 0
Eṉa--u i--ṉ-ar--am--uriy--ill--. E_____ i___ a_____ p____________ E-a-k- i-a- a-t-a- p-r-y-v-l-a-. -------------------------------- Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
ผู้คน மனிதர்க-் ம_____ ம-ி-ர-க-் --------- மனிதர்கள் 0
E-a-ku ---- art-am pu---a--ll--. E_____ i___ a_____ p____________ E-a-k- i-a- a-t-a- p-r-y-v-l-a-. -------------------------------- Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
คุณเข้าใจพวกเขาไหม ครับ / คะ? உ--களு---- ---த ----ர்-ளை-புர----தா? உ_____ இ__ ம_____ பு_____ உ-்-ள-க-க- இ-்- ம-ி-ர-க-ை ப-ர-க-ற-ா- ------------------------------------ உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? 0
E-a--u-i--ṉ----ta---u----vi---i. E_____ i___ a_____ p____________ E-a-k- i-a- a-t-a- p-r-y-v-l-a-. -------------------------------- Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
ไม่ ผม / ดิฉันไม่ค่อยเข้าใจพวกเขาซักเท่าไหร่ ครับ / คะ இ--லை, எ-க-கு ------ை -வ்வ-வு--ன்--க---ர-ய-ி-்ல-. இ___ எ___ அ____ அ____ ந___ பு______ இ-்-ை- எ-க-க- அ-ர-க-ை அ-்-ள-ு ந-்-ா- ப-ர-ய-ி-்-ை- ------------------------------------------------- இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. 0
Ā--r--ar Ā_______ Ā-i-i-a- -------- Āciriyar
เพื่อนหญิง / แฟน த-ழி தோ_ த-ழ- ---- தோழி 0
Ā-i-i--r Ā_______ Ā-i-i-a- -------- Āciriyar
คุณมีแฟนไหม? உங--ளு-்-ு ஏத-ம்--ோ-- -ருக்கிறாள-? உ_____ ஏ__ தோ_ இ______ உ-்-ள-க-க- ஏ-ு-் த-ழ- இ-ு-்-ி-ா-ா- ---------------------------------- உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? 0
Āc-----r Ā_______ Ā-i-i-a- -------- Āciriyar
ครับ ผมมี ஆ-்,இ--க--ி----. ஆ_________ ஆ-்-இ-ு-்-ி-ா-்- ---------------- ஆம்,இருக்கிறாள். 0
uṅka---ku-ā-iri-a- -olvat---ur----a--? u________ ā_______ c______ p__________ u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-? -------------------------------------- uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
ลูกสาว ம-ள் ம__ ம-ள- ---- மகள் 0
u--a-ukku-ācir-y-r --l-at- p-r-k-ṟ-tā? u________ ā_______ c______ p__________ u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-? -------------------------------------- uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
คุณมีลูกสาวใช่ไหม? உங-க-ு-்க- மக-- இர-க--ி-ாள-? உ_____ ம__ இ______ உ-்-ள-க-க- ம-ள- இ-ு-்-ி-ா-ா- ---------------------------- உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? 0
u-kaḷ-k-- āci-iyar c---a-u-----kiṟ-tā? u________ ā_______ c______ p__________ u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-? -------------------------------------- uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่มีลูกสาว இ-்--- என--க-----் இல---. இ___ எ___ ம__ இ___ இ-்-ை- எ-க-க- ம-ள- இ-்-ை- ------------------------- இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. 0
Ā--Eṉ---u -v-- colv-tu-na---k-----i-iṟa-u. Ā________ a___ c______ n______ p__________ Ā-.-ṉ-k-u a-a- c-l-a-u n-ṉ-ā-a p-r-k-ṟ-t-. ------------------------------------------ Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -