ผม / ดิฉัน – ของผม / ของดิฉัน |
እ--– -ኔ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እኔ – የኔ
0
āgen--abī--e-il--’e sim--1
ā________ t________ s___ 1
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 1
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 1
|
ผม / ดิฉัน – ของผม / ของดิฉัน
እኔ – የኔ
āgenazabī tewilat’e simi 1
|
ผม / ดิฉัน หากุญแจ ของผม / ของดิฉัน ไม่พบ |
ቁል-ን -ግኘት-አልቻ---።
ቁ___ ማ___ አ______
ቁ-ፌ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
0
āgen--abī t-wi--t-e --mi-1
ā________ t________ s___ 1
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 1
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 1
|
ผม / ดิฉัน หากุญแจ ของผม / ของดิฉัน ไม่พบ
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
āgenazabī tewilat’e simi 1
|
ผม / ดิฉัน หาตั๋วรถ ของผม / ของดิฉันไม่พบ |
ትኬቴን--ግ-- አ----ም።
ት___ ማ___ አ______
ት-ቴ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
0
i-ē - y--ē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
|
ผม / ดิฉัน หาตั๋วรถ ของผม / ของดิฉันไม่พบ
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
inē – yenē
|
คุณ– ของคุณ |
አንተ--ቺ – ያ-ተ-ቺ
አ___ ቺ – ያ____
አ-ተ- ቺ – ያ-ተ-ቺ
--------------
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
0
i-- – yenē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
|
คุณ– ของคุณ
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
inē – yenē
|
คุณ หากุญแจ ของคุณเจอไหม? |
ቁ-ፍ--/-ን-አ---ው/-ው?
ቁ_______ አ________
ቁ-ፍ-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
i-ē-- y-nē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
|
คุณ หากุญแจ ของคุณเจอไหม?
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
inē – yenē
|
คุณหาตั๋วรถ ของคุณ เจอไหม? |
ትኬ--ን-ሽን አገ---/-ው?
ት_______ አ________
ት-ት-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
k’-l---ni-m-gin-eti-----h--i-u--.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
คุณหาตั๋วรถ ของคุณ เจอไหม?
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
เขา – ของเขา |
እሱ - -ሱ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እሱ – የሱ
0
k-u-if-n--m-g---e-i-ālic---i-um-.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
เขา – ของเขา
እሱ – የሱ
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
คุณทราบไหมว่ากุญแจของเขาอยู่ที่ไหน? |
የሱ -------እንዳለ ---ለ----ሽ?
የ_ ቁ__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ቁ-ፍ የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
k-u--f-ni -a---yeti--------i----.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
คุณทราบไหมว่ากุญแจของเขาอยู่ที่ไหน?
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
|
คุณทราบไหมว่าตั๋วรถของเขาอยู่ที่ไหน? |
የ----- -- እ--ለ-ታው-ለ--ያ--?
የ_ ት__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ት-ት የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
tikē-ē-i m---n-e-i-āli--a--ku-i.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
คุณทราบไหมว่าตั๋วรถของเขาอยู่ที่ไหน?
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
เธอ – ของเธอ |
እ- – የ-ሷ
እ_ – የ__
እ- – የ-ሷ
--------
እሷ – የእሷ
0
ti-ētē-i ma--ny-t- --ichal-kum-.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
เธอ – ของเธอ
እሷ – የእሷ
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
เงินของเธอหาย |
የ-- ገ------ም።
የ__ ገ___ የ___
የ-ሷ ገ-ዘ- የ-ም-
-------------
የእሷ ገንዘብ የለም።
0
tik--ēn------n------l--h-l-k---.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
เงินของเธอหาย
የእሷ ገንዘብ የለም።
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
|
และบัตรเครดิตของเธอก็หายด้วย |
እ---እ---ባንክ ካ--ም---ም።
እ_ የ__ የ___ ካ___ የ___
እ- የ-ሷ የ-ን- ካ-ድ- የ-ም-
---------------------
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
0
ā--t-- c-ī --yani-e-chī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
|
และบัตรเครดิตของเธอก็หายด้วย
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
ānite/ chī – yanite/chī
|
เรา – ของเรา |
እ- – --ኛ
እ_ – የ__
እ- – የ-ኛ
--------
እኛ – የእኛ
0
ān-t---c-ī –-y-n--e/--ī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
|
เรา – ของเรา
እኛ – የእኛ
ānite/ chī – yanite/chī
|
คุณปู่ / คุณตา ของเราไม่สบาย |
የ---ወንድ አያት-ህመ-ተ--ነ-።
የ__ ወ__ አ__ ህ____ ነ__
የ-ኛ ወ-ድ አ-ት ህ-ም-ኛ ነ-።
---------------------
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
0
ān---- -hī----a------hī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
|
คุณปู่ / คุณตา ของเราไม่สบาย
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
ānite/ chī – yanite/chī
|
คุณย่า / คุณยาย ของเราสุขภาพดี |
የ-- ሴት --- -ነኛ ናት።
የ__ ሴ_ አ__ ጤ__ ና__
የ-ኛ ሴ- አ-ት ጤ-ኛ ና-።
------------------
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
0
k--lifihin--s---i--g---e-e-i----wi?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
คุณย่า / คุณยาย ของเราสุขภาพดี
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
คุณ / หนู – ของหนู |
እ-ን--–---ና-ተ
እ___ – የ____
እ-ን- – የ-ና-ተ
------------
እናንተ – የእናንተ
0
k----fi-in-/-hi-----e-y-kew------i?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
คุณ / หนู – ของหนู
እናንተ – የእናንተ
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
เด็ก ๆ คุณพ่อของหนูอยู่ที่ไหน? |
ልጆ-! የ---ተ -ባት የ--ነ-?
ል___ የ____ አ__ የ_ ነ__
ል-ች- የ-ና-ተ አ-ት የ- ነ-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
0
k---i--h-n--shin--āge------i/-hi--?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
เด็ก ๆ คุณพ่อของหนูอยู่ที่ไหน?
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
เด็ก ๆ คุณแม่ของหนูอยู่ที่ไหน? |
ል--! የ-ናን- እ----- ናት?
ል___ የ____ እ__ የ_ ና__
ል-ች- የ-ና-ተ እ-ት የ- ና-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
0
t-k--i---i/s------g-nyekew-/sh-wi?
t_______________ ā________________
t-k-t-h-n-/-h-n- ā-e-y-k-w-/-h-w-?
----------------------------------
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|
เด็ก ๆ คุณแม่ของหนูอยู่ที่ไหน?
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
|