คู่มือสนทนา

th สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2   »   hr Posvojne zamjenice 2

67 [หกสิบเจ็ด]

สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2

สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2

67 [šezdeset i sedam]

Posvojne zamjenice 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย โครเอเชีย เล่น มากกว่า
แว่นตา n--čale n______ n-o-a-e ------- naočale 0
เขาลืมแว่นตาของเขา O- -e---b-ravio-s-o-e-n-o--le. O_ j_ z________ s____ n_______ O- j- z-b-r-v-o s-o-e n-o-a-e- ------------------------------ On je zaboravio svoje naočale. 0
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน? M- --j- su mu ---čale? M_ g___ s_ m_ n_______ M- g-j- s- m- n-o-a-e- ---------------------- Ma gdje su mu naočale? 0
นาฬิกา s-t s__ s-t --- sat 0
นาฬิกาของเขาเสีย Nj------a---e--o-v--e-. N_____ s__ j_ p________ N-e-o- s-t j- p-k-a-e-. ----------------------- Njegov sat je pokvaren. 0
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง S-t --si -a----u. S__ v___ n_ z____ S-t v-s- n- z-d-. ----------------- Sat visi na zidu. 0
หนังสือเดินทาง pu-o-n-ca p________ p-t-v-i-a --------- putovnica 0
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย Iz-ub-o je-sv-ju p---vni-u. I______ j_ s____ p_________ I-g-b-o j- s-o-u p-t-v-i-u- --------------------------- Izgubio je svoju putovnicu. 0
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน? Gdje-j- o----n-eg-v- ----v-ic-? G___ j_ o___ n______ p_________ G-j- j- o-d- n-e-o-a p-t-v-i-a- ------------------------------- Gdje je onda njegova putovnica? 0
พวกเขา – ของพวกเขา o-i-– n--hov /-nji-o---/---i--vo o__ – n_____ / n______ / n______ o-i – n-i-o- / n-i-o-a / n-i-o-o -------------------------------- oni – njihov / njihova / njihovo 0
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ Dj-c--ne--o-u n--i nji-ove rodi-el--. D____ n_ m___ n___ n______ r_________ D-e-a n- m-g- n-ć- n-i-o-e r-d-t-l-e- ------------------------------------- Djeca ne mogu naći njihove roditelje. 0
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว Ali e-o--ji-ovi r-di-e----d-laze! A__ e__ n______ r________ d______ A-i e-o n-i-o-i r-d-t-l-i d-l-z-! --------------------------------- Ali evo njihovi roditelji dolaze! 0
คุณ – ของคุณ Vi-–-V-š - Vaša-/-V--e V_ – V__ / V___ / V___ V- – V-š / V-š- / V-š- ---------------------- Vi – Vaš / Vaša / Vaše 0
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์? K----j----l- -a---pu---a--e- g-spo-ine ---er? K___ j_ b___ V___ p_________ g________ M_____ K-k- j- b-l- V-š- p-t-v-n-e- g-s-o-i-e M-l-r- --------------------------------------------- Kako je bilo Vaše putovanje, gospodine Miler? 0
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์? Gdje -e--aš- -ena,-g-s-od-n- -i-e-? G___ j_ V___ ž____ g________ M_____ G-j- j- V-š- ž-n-, g-s-o-i-e M-l-r- ----------------------------------- Gdje je Vaša žena, gospodine Miler? 0
คุณ – ของคุณ Vi-- -a--/ --š- - ---e V_ – V__ / V___ / V___ V- – V-š / V-š- / V-š- ---------------------- Vi – Vaš / Vaša / Vaše 0
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ? K--o -e bi-o -a-e-pu---an-e, g-s--đ---chmidt? K___ j_ b___ V___ p_________ g______ S_______ K-k- j- b-l- V-š- p-t-v-n-e- g-s-o-o S-h-i-t- --------------------------------------------- Kako je bilo Vaše putovanje, gospođo Schmidt? 0
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ? Gdj--je V-š-m--- ----o-- Sc----t? G___ j_ V__ m___ g______ S_______ G-j- j- V-š m-ž- g-s-o-o S-h-i-t- --------------------------------- Gdje je Vaš muž, gospođo Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -