คู่มือสนทนา

th สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2   »   ky Ээлик ат атооч 2

67 [หกสิบเจ็ด]

สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2

สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2

67 [алтымыш жети]

67 [алтымыш жети]

Ээлик ат атооч 2

Eelik at atooç 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย คีร์กิซ เล่น มากกว่า
แว่นตา к-----нек к__ а____ к-з а-н-к --------- көз айнек 0
Ee--k at a-ooç 2 E____ a_ a____ 2 E-l-k a- a-o-ç 2 ---------------- Eelik at atooç 2
เขาลืมแว่นตาของเขา А--------н-ги--унутуп-ка-ып--р. А_ к__ а______ у_____ к________ А- к-з а-н-г-н у-у-у- к-л-п-ы-. ------------------------------- Ал көз айнегин унутуп калыптыр. 0
E---k--t-ato-ç 2 E____ a_ a____ 2 E-l-k a- a-o-ç 2 ---------------- Eelik at atooç 2
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน? Ан-----з а-не------да? А___ к__ а_____ к_____ А-ы- к-з а-н-г- к-й-а- ---------------------- Анын көз айнеги кайда? 0
k-- a---k k__ a____ k-z a-n-k --------- köz aynek
นาฬิกา саат с___ с-а- ---- саат 0
k-z --n-k k__ a____ k-z a-n-k --------- köz aynek
นาฬิกาของเขาเสีย Аны--сааты бу-ук. А___ с____ б_____ А-ы- с-а-ы б-з-к- ----------------- Анын сааты бузук. 0
k-z a-nek k__ a____ k-z a-n-k --------- köz aynek
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง Саат -убалд---ли-и- ---а-. С___ д______ и_____ т_____ С-а- д-б-л-а и-и-и- т-р-т- -------------------------- Саат дубалда илинип турат. 0
Al--ö- ---e--- unu-up-k-lıp-ır. A_ k__ a______ u_____ k________ A- k-z a-n-g-n u-u-u- k-l-p-ı-. ------------------------------- Al köz aynegin unutup kalıptır.
หนังสือเดินทาง па--орт п______ п-с-о-т ------- паспорт 0
Al köz-ay----n---u--p kal--t--. A_ k__ a______ u_____ k________ A- k-z a-n-g-n u-u-u- k-l-p-ı-. ------------------------------- Al köz aynegin unutup kalıptır.
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย А- па-портун ж-гот-у. А_ п________ ж_______ А- п-с-о-т-н ж-г-т-у- --------------------- Ал паспортун жоготту. 0
A- --- ay-e-in u--tu---al--tır. A_ k__ a______ u_____ k________ A- k-z a-n-g-n u-u-u- k-l-p-ı-. ------------------------------- Al köz aynegin unutup kalıptır.
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน? Анын -а---р-- к----? А___ п_______ к_____ А-ы- п-с-о-т- к-й-а- -------------------- Анын паспорту кайда? 0
A-ı- köz---negi ka-d-? A___ k__ a_____ k_____ A-ı- k-z a-n-g- k-y-a- ---------------------- Anın köz aynegi kayda?
พวกเขา – ของพวกเขา ала--–-алар--н а___ – а______ а-а- – а-а-д-н -------------- алар – алардын 0
A-ı- --z -yn--i-kayd-? A___ k__ a_____ k_____ A-ı- k-z a-n-g- k-y-a- ---------------------- Anın köz aynegi kayda?
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ Балд---а-а-э-ес----аб- албай --ты-ат. Б_____ а_________ т___ а____ ж_______ Б-л-а- а-а-э-е-и- т-б- а-б-й ж-т-ш-т- ------------------------------------- Балдар ата-энесин таба албай жатышат. 0
A-ın k-- a---g- -a---? A___ k__ a_____ k_____ A-ı- k-z a-n-g- k-y-a- ---------------------- Anın köz aynegi kayda?
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว Мы--ке-- -лар--н-а---э--ле-- ке-е --ты--т! М_______ а______ а__________ к___ ж_______ М-н-к-й- а-а-д-н а-а-э-е-е-и к-л- ж-т-ш-т- ------------------------------------------ Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат! 0
sa-t s___ s-a- ---- saat
คุณ – ของคุณ си- -----д-н с__ - с_____ с-з - с-з-и- ------------ сиз - сиздин 0
s--t s___ s-a- ---- saat
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์? Сизди-------ы--з ----а- ө-----Мю-л-р м----? С_____ с________ к_____ ө____ М_____ м_____ С-з-и- с-п-р-ң-з к-н-а- ө-т-, М-л-е- м-р-а- ------------------------------------------- Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза? 0
s-at s___ s-a- ---- saat
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์? Си-ди--ж-ба-ы----к-й-а, --л-ер--ы-з-? С_____ ж________ к_____ М_____ м_____ С-з-и- ж-б-й-ң-з к-й-а- М-л-е- м-р-а- ------------------------------------- Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза? 0
A-ı- sa--ı b-zuk. A___ s____ b_____ A-ı- s-a-ı b-z-k- ----------------- Anın saatı buzuk.
คุณ – ของคุณ с-- - --з-ин с__ - с_____ с-з - с-з-и- ------------ сиз - сиздин 0
Anın---a---b--uk. A___ s____ b_____ A-ı- s-a-ı b-z-k- ----------------- Anın saatı buzuk.
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ? Си---н с-п----ы--к-н-а--өт-ү,----------м? С_____ с________ к_____ ө____ Ш____ а____ С-з-и- с-п-р-ң-з к-н-а- ө-т-, Ш-и-т а-ы-? ----------------------------------------- Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым? 0
Anı- s-a----uz-k. A___ s____ b_____ A-ı- s-a-ı b-z-k- ----------------- Anın saatı buzuk.
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ? Си-д---ж-л-о-уңу- -а-да, --ит -й--? С_____ ж_________ к_____ С___ а____ С-з-и- ж-л-о-у-у- к-й-а- С-и- а-ы-? ----------------------------------- Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым? 0
Sa-- d--a--a --i--p -urat. S___ d______ i_____ t_____ S-a- d-b-l-a i-i-i- t-r-t- -------------------------- Saat dubalda ilinip turat.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -