แว่นตา
О--и
О___
О-к-
----
Очки
0
Otno--tel----e -es----e---a 2
O_____________ m___________ 2
O-n-s-t-l-n-y- m-s-o-m-n-y- 2
-----------------------------
Otnositelʹnyye mestoimeniya 2
แว่นตา
Очки
Otnositelʹnyye mestoimeniya 2
เขาลืมแว่นตาของเขา
Он за-ы---во--оч--.
О_ з____ с___ о____
О- з-б-л с-о- о-к-.
-------------------
Он забыл свои очки.
0
O--os--el----- m--t-imen--- 2
O_____________ m___________ 2
O-n-s-t-l-n-y- m-s-o-m-n-y- 2
-----------------------------
Otnositelʹnyye mestoimeniya 2
เขาลืมแว่นตาของเขา
Он забыл свои очки.
Otnositelʹnyye mestoimeniya 2
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน?
Где же-е-о очк-?
Г__ ж_ е__ о____
Г-е ж- е-о о-к-?
----------------
Где же его очки?
0
O---i
O____
O-h-i
-----
Ochki
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน?
Где же его очки?
Ochki
นาฬิกา
Ч--ы
Ч___
Ч-с-
----
Часы
0
O-h-i
O____
O-h-i
-----
Ochki
นาฬิกาของเขาเสีย
Ег---асы сло--л--ь.
Е__ ч___ с_________
Е-о ч-с- с-о-а-и-ь-
-------------------
Его часы сломались.
0
Oc--i
O____
O-h-i
-----
Ochki
นาฬิกาของเขาเสีย
Его часы сломались.
Ochki
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง
Ч--- -и-ят-н----ен-.
Ч___ в____ н_ с_____
Ч-с- в-с-т н- с-е-е-
--------------------
Часы висят на стене.
0
On-za----sv----c-k-.
O_ z____ s___ o_____
O- z-b-l s-o- o-h-i-
--------------------
On zabyl svoi ochki.
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง
Часы висят на стене.
On zabyl svoi ochki.
หนังสือเดินทาง
Пас-орт
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
O--z--yl -vo--o--ki.
O_ z____ s___ o_____
O- z-b-l s-o- o-h-i-
--------------------
On zabyl svoi ochki.
หนังสือเดินทาง
Паспорт
On zabyl svoi ochki.
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย
Он --терял-св-й--а--орт.
О_ п______ с___ п_______
О- п-т-р-л с-о- п-с-о-т-
------------------------
Он потерял свой паспорт.
0
O- -ab-l-s-oi----k-.
O_ z____ s___ o_____
O- z-b-l s-o- o-h-i-
--------------------
On zabyl svoi ochki.
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย
Он потерял свой паспорт.
On zabyl svoi ochki.
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน?
Г-е--е ег- па-пор-?
Г__ ж_ е__ п_______
Г-е ж- е-о п-с-о-т-
-------------------
Где же его паспорт?
0
Gd- --e -eg--och--?
G__ z__ y___ o_____
G-e z-e y-g- o-h-i-
-------------------
Gde zhe yego ochki?
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน?
Где же его паспорт?
Gde zhe yego ochki?
พวกเขา – ของพวกเขา
Они-– -х
О__ – и_
О-и – и-
--------
Они – их
0
Gd--z-e-y-g- o-h--?
G__ z__ y___ o_____
G-e z-e y-g- o-h-i-
-------------------
Gde zhe yego ochki?
พวกเขา – ของพวกเขา
Они – их
Gde zhe yego ochki?
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ
Д-ти--- м-гут ---ти -в----р-д-т--ей.
Д___ н_ м____ н____ с____ р_________
Д-т- н- м-г-т н-й-и с-о-х р-д-т-л-й-
------------------------------------
Дети не могут найти своих родителей.
0
Gd- --e -eg- o----?
G__ z__ y___ o_____
G-e z-e y-g- o-h-i-
-------------------
Gde zhe yego ochki?
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ
Дети не могут найти своих родителей.
Gde zhe yego ochki?
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว
Да вот -- -ду- -х-ро---е--!
Д_ в__ ж_ и___ и_ р________
Д- в-т ж- и-у- и- р-д-т-л-!
---------------------------
Да вот же идут их родители!
0
Cha-y
C____
C-a-y
-----
Chasy
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว
Да вот же идут их родители!
Chasy
คุณ – ของคุณ
Вы – Ваш -В-ш-, --ш-)
В_ – В__ (_____ В____
В- – В-ш (-а-а- В-ш-)
---------------------
Вы – Ваш (Ваша, Ваши)
0
Ch-sy
C____
C-a-y
-----
Chasy
คุณ – ของคุณ
Вы – Ваш (Ваша, Ваши)
Chasy
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์?
К-к----шл- В-----ое--к-,---с-од-- -ю----?
К__ п_____ В___ п_______ г_______ М______
К-к п-о-л- В-ш- п-е-д-а- г-с-о-и- М-л-е-?
-----------------------------------------
Как прошла Ваша поездка, господин Мюллер?
0
C--sy
C____
C-a-y
-----
Chasy
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์?
Как прошла Ваша поездка, господин Мюллер?
Chasy
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์?
Г--------ж-на, ----о--н------р?
Г__ В___ ж____ г_______ М______
Г-е В-ш- ж-н-, г-с-о-и- М-л-е-?
-------------------------------
Где Ваша жена, господин Мюллер?
0
Yeg--c---- -l---lis-.
Y___ c____ s_________
Y-g- c-a-y s-o-a-i-ʹ-
---------------------
Yego chasy slomalisʹ.
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์?
Где Ваша жена, господин Мюллер?
Yego chasy slomalisʹ.
คุณ – ของคุณ
Вы - В----(-аш----ши)
В_ – В___ (____ В____
В- – В-ш- (-а-, В-ш-)
---------------------
Вы – Ваша (Ваш, Ваши)
0
Yego---as- -lo-a--s-.
Y___ c____ s_________
Y-g- c-a-y s-o-a-i-ʹ-
---------------------
Yego chasy slomalisʹ.
คุณ – ของคุณ
Вы – Ваша (Ваш, Ваши)
Yego chasy slomalisʹ.
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ?
Как -р---- ---а-по-зд-а-------ж- -м--т?
К__ п_____ В___ п_______ г______ Ш_____
К-к п-о-л- В-ш- п-е-д-а- г-с-о-а Ш-и-т-
---------------------------------------
Как прошла Ваша поездка, госпожа Шмидт?
0
Yego chasy-slo-alisʹ.
Y___ c____ s_________
Y-g- c-a-y s-o-a-i-ʹ-
---------------------
Yego chasy slomalisʹ.
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ?
Как прошла Ваша поездка, госпожа Шмидт?
Yego chasy slomalisʹ.
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ?
Г-е--а- м-ж,----п-жа--мидт?
Г__ В__ м___ г______ Ш_____
Г-е В-ш м-ж- г-с-о-а Ш-и-т-
---------------------------
Где Ваш муж, госпожа Шмидт?
0
C--s---isy-- -a-s-e--.
C____ v_____ n_ s_____
C-a-y v-s-a- n- s-e-e-
----------------------
Chasy visyat na stene.
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ?
Где Ваш муж, госпожа Шмидт?
Chasy visyat na stene.