คู่มือสนทนา

th สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2   »   ta உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 2

67 [หกสิบเจ็ด]

สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2

สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2

67 [அறுபத்து ஏழு]

67 [Aṟupattu ēḻu]

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 2

uṭaimai piratippeyarccol 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ทมิฬ เล่น มากกว่า
แว่นตา ம----ுக- க--ணாடி மூ___ க___ ம-க-க-க- க-்-ா-ி ---------------- மூக்குக் கண்ணாடி 0
uṭ--m-i p-----pp--ar-c-- 2 u______ p_______________ 2 u-a-m-i p-r-t-p-e-a-c-o- 2 -------------------------- uṭaimai piratippeyarccol 2
เขาลืมแว่นตาของเขา அ-ன்--வனது---க-கு-----்ணா---- --ந்---வ--்ட-ன். அ__ அ___ மூ___ க____ ம___ வி____ அ-ன- அ-ன-ு ம-க-க-க- க-்-ா-ி-ை ம-ந-த- வ-ட-ட-ன-. ---------------------------------------------- அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை மறந்து விட்டான். 0
u-ai--i -irat--pey--cc---2 u______ p_______________ 2 u-a-m-i p-r-t-p-e-a-c-o- 2 -------------------------- uṭaimai piratippeyarccol 2
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน? அ-ன- அ--த--மூ-----்-க-்-ாடி-- எங்கே வி-்--ருக----ான்? அ__ அ___ மூ___ க____ எ__ வி________ அ-ன- அ-ன-ு ம-க-க-க- க-்-ா-ி-ை எ-்-ே வ-ட-ட-ர-க-க-ற-ன-? ----------------------------------------------------- அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை எங்கே விட்டிருக்கிறான்? 0
m-kkuk-ka--ā-i m_____ k______ m-k-u- k-ṇ-ā-i -------------- mūkkuk kaṇṇāṭi
นาฬิกา கடிக-ரம் க____ க-ி-ா-ம- -------- கடிகாரம் 0
m-k--k--a--āṭi m_____ k______ m-k-u- k-ṇ-ā-i -------------- mūkkuk kaṇṇāṭi
นาฬิกาของเขาเสีย அவ-து---ிகா-ம- ------ெ--ய---்ல-. அ___ க____ வே_ செ______ அ-ன-ு க-ி-ா-ம- வ-ல- ச-ய-ய-ி-்-ை- -------------------------------- அவனது கடிகாரம் வேலை செய்யவில்லை. 0
m----k--a---ṭi m_____ k______ m-k-u- k-ṇ-ā-i -------------- mūkkuk kaṇṇāṭi
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง கடி-ாரம---ு-ற்-ில- --ங-க--ி--ு. க____ சு____ தொ______ க-ி-ா-ம- ச-வ-்-ி-் த-ங-க-க-ற-ு- ------------------------------- கடிகாரம் சுவற்றில் தொங்குகிறது. 0
a-----vaṉa-u -ūk-uk k--ṇā--y----aṟa--- vi----. a___ a______ m_____ k_________ m______ v______ a-a- a-a-a-u m-k-u- k-ṇ-ā-i-a- m-ṟ-n-u v-ṭ-ā-. ---------------------------------------------- avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai maṟantu viṭṭāṉ.
หนังสือเดินทาง பாஸ---ர்-் பா____ ப-ஸ-ப-ர-ட- ---------- பாஸ்போர்ட் 0
a-aṉ-a--ṉat- m-kk---kaṇṇ-ṭi------ṟantu --ṭ---. a___ a______ m_____ k_________ m______ v______ a-a- a-a-a-u m-k-u- k-ṇ-ā-i-a- m-ṟ-n-u v-ṭ-ā-. ---------------------------------------------- avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai maṟantu viṭṭāṉ.
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย அவன் அவ--ு--ாஸ்-ோ--ட-டை த--ை--து விட்-ா--. அ__ அ___ பா_____ தொ___ வி____ அ-ன- அ-ன-ு ப-ஸ-ப-ர-ட-ட- த-ல-த-த- வ-ட-ட-ன-. ------------------------------------------ அவன் அவனது பாஸ்போர்ட்டை தொலைத்து விட்டான். 0
a-a----a-a-u--ūk--k --ṇṇ-ṭ---i -a--ntu v---āṉ. a___ a______ m_____ k_________ m______ v______ a-a- a-a-a-u m-k-u- k-ṇ-ā-i-a- m-ṟ-n-u v-ṭ-ā-. ---------------------------------------------- avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai maṟantu viṭṭāṉ.
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน? அ-னு--ய -ாஸ---ர-ட்---்க----ுக்-ிற--? அ____ பா____ எ__ இ______ அ-ன-ட-ய ப-ஸ-ப-ர-ட- எ-்-ே இ-ு-்-ி-த-? ------------------------------------ அவனுடைய பாஸ்போர்ட் எங்கே இருக்கிறது? 0
Ava----a-at------u- k-ṇ--ṭiy-i-eṅ-- v-ṭ--r--ki-āṉ? A___ a______ m_____ k_________ e___ v_____________ A-a- a-a-a-u m-k-u- k-ṇ-ā-i-a- e-k- v-ṭ-i-u-k-ṟ-ṉ- -------------------------------------------------- Avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai eṅkē viṭṭirukkiṟāṉ?
พวกเขา – ของพวกเขา அவர-----அ-ர---ு-ைய அ____________ அ-ர-க-்-அ-ர-க-ு-ை- ------------------ அவர்கள்-அவர்களுடைய 0
Avaṉ--va-a-------uk k-ṇṇ-ṭ--ai--ṅk----------kiṟ--? A___ a______ m_____ k_________ e___ v_____________ A-a- a-a-a-u m-k-u- k-ṇ-ā-i-a- e-k- v-ṭ-i-u-k-ṟ-ṉ- -------------------------------------------------- Avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai eṅkē viṭṭirukkiṟāṉ?
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ க-ழந்--க-ி--ல் அ-ர--ளு----தாய- த----யர-க- --்ட- ப---க்க --ட--வ-ல்லை. கு_______ அ______ தா_ த_____ க__ பி___ மு______ க-ழ-்-ை-ள-ன-ல- அ-ர-க-ு-ை- த-ய- த-்-ை-ர-க- க-்-ு ப-ட-க-க ம-ட-ய-ி-்-ை- -------------------------------------------------------------------- குழந்தைகளினால் அவர்களுடைய தாய் தந்தையரைக் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை. 0
Avaṉ-----a-- mūk-u- kaṇ---i-----ṅk- -iṭ--r----ṟāṉ? A___ a______ m_____ k_________ e___ v_____________ A-a- a-a-a-u m-k-u- k-ṇ-ā-i-a- e-k- v-ṭ-i-u-k-ṟ-ṉ- -------------------------------------------------- Avaṉ avaṉatu mūkkuk kaṇṇāṭiyai eṅkē viṭṭirukkiṟāṉ?
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว இ------க--ா-்--ே--வ-்-ள-ட-- -ா-்--ந்தை--். இ_ வ______ அ______ தா________ இ-ோ வ-ு-ி-ா-்-ள- அ-ர-க-ு-ை- த-ய---ந-த-ய-்- ------------------------------------------ இதோ வருகிறார்களே அவர்களுடைய தாய்-தந்தையர். 0
Ka-ikāram K________ K-ṭ-k-r-m --------- Kaṭikāram
คุณ – ของคุณ உங்கள----உங்கள--ைய உ___ - உ_____ உ-்-ள- - உ-்-ள-ட-ய ------------------ உங்கள் - உங்களுடைய 0
Ka--k-ram K________ K-ṭ-k-r-m --------- Kaṭikāram
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์? உங---ு-ைய -ய--- -ப---ி-இ--ந்-்த- ம--்டர--மில்லர-.? உ_____ ப___ எ___ இ____ மி___ மி_____ உ-்-ள-ட-ய ப-ண-் எ-்-ட- இ-ு-்-்-ு ம-ஸ-ட-் ம-ல-ல-்-? -------------------------------------------------- உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து மிஸ்டர் மில்லர்.? 0
Kaṭik---m K________ K-ṭ-k-r-m --------- Kaṭikāram
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์? உங்-ள-ட-ய-ம-ைவ-----கே,-ம-ஸ---- ம-ல--ர்? உ_____ ம__ எ___ மி___ மி____ உ-்-ள-ட-ய ம-ை-ி எ-்-ே- ம-ஸ-ட-் ம-ல-ல-்- --------------------------------------- உங்களுடைய மனைவி எங்கே, மிஸ்டர் மில்லர்? 0
av----- k-ṭ---ra------i-c-yy-vill--. a______ k________ v____ c___________ a-a-a-u k-ṭ-k-r-m v-l-i c-y-a-i-l-i- ------------------------------------ avaṉatu kaṭikāram vēlai ceyyavillai.
คุณ – ของคุณ உ--க-- - --்களு-ைய உ___ - உ_____ உ-்-ள- - உ-்-ள-ட-ய ------------------ உங்கள் - உங்களுடைய 0
a--ṉ-t---aṭi-ār-- v-lai-c-yya---l-i. a______ k________ v____ c___________ a-a-a-u k-ṭ-k-r-m v-l-i c-y-a-i-l-i- ------------------------------------ avaṉatu kaṭikāram vēlai ceyyavillai.
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ? உ-------ய--ய--்-எ---ட--இர-ந------ தி--ம----்-ித-? உ_____ ப___ எ___ இ_____ தி___ ஸ்___ உ-்-ள-ட-ய ப-ண-் எ-்-ட- இ-ு-்-்-ு- த-ர-ம-ி ஸ-ம-த-? ------------------------------------------------- உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து, திருமதி ஸ்மித்? 0
a---at--k--ikā-------ai-ceyya-illai. a______ k________ v____ c___________ a-a-a-u k-ṭ-k-r-m v-l-i c-y-a-i-l-i- ------------------------------------ avaṉatu kaṭikāram vēlai ceyyavillai.
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ? உங்-ள-ட-ய-கண-ர்-எங---- ---ு------மித்? உ_____ க___ எ___ தி___ ஸ்___ உ-்-ள-ட-ய க-வ-் எ-்-ே- த-ர-ம-ி ஸ-ம-த-? -------------------------------------- உங்களுடைய கணவர் எங்கே, திருமதி ஸ்மித்? 0
K---kāram cuv---i- ---k-k-ṟ--u. K________ c_______ t___________ K-ṭ-k-r-m c-v-ṟ-i- t-ṅ-u-i-a-u- ------------------------------- Kaṭikāram cuvaṟṟil toṅkukiṟatu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -