คู่มือสนทนา

th (ได้รับ)อนุญาต / ...ได้   »   pl móc coś / wolno (mieć pozwolenie)

73 [เจ็ดสิบสาม]

(ได้รับ)อนุญาต / ...ได้

(ได้รับ)อนุญาต / ...ได้

73 [siedemdziesiąt trzy]

móc coś / wolno (mieć pozwolenie)

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย โปแลนด์ เล่น มากกว่า
คุณได้รับอนุญาติให้ขับรถได้แล้วหรือ? Wolno-ci--uż ----zi---a-o-hode-? W____ c_ j__ j______ s__________ W-l-o c- j-ż j-ź-z-ć s-m-c-o-e-? -------------------------------- Wolno ci już jeździć samochodem? 0
คุณได้รับอนุญาติให้ดื่มแอลกอฮอล์ได้แล้วหรือ? W---o-c- j-- --- a-ko-o-? W____ c_ j__ p__ a_______ W-l-o c- j-ż p-ć a-k-h-l- ------------------------- Wolno ci już pić alkohol? 0
คุณได้รับอนุญาติให้ไปต่างประเทศคนเดียวได้แล้วหรือ? W-l-o ----uż---m----/-same--j----- z---rani-ę? W____ c_ j__ s_____ / s____ j_____ z_ g_______ W-l-o c- j-ż s-m-m- / s-m-j j-c-a- z- g-a-i-ę- ---------------------------------------------- Wolno ci już samemu / samej jechać za granicę? 0
อนุญาต / ...ได้ m-ż-a,-wo-no --i-ć-po--ole---) m_____ w____ (____ p__________ m-ż-a- w-l-o (-i-ć p-z-o-e-i-) ------------------------------ można, wolno (mieć pozwolenie) 0
เราสูบบุหรี่ที่นี่ได้ไหม ครับ / คะ? W--no-nam--u-pa--ć? W____ n__ t_ p_____ W-l-o n-m t- p-l-ć- ------------------- Wolno nam tu palić? 0
ตรงนี้สูบบุหรี่ได้ไหม ครับ / คะ? Woln- -- ---ić? W____ t_ p_____ W-l-o t- p-l-ć- --------------- Wolno tu palić? 0
จ่ายด้วยบัตรเครดิตได้ไหม ครับ / คะ? (--y) -o-----ł-c-- ---tą--redyt-w-? / ----------ić -ar---kre---o-ą? (____ M____ p_____ k____ k_________ / W____ p_____ k____ k_________ (-z-) M-ż-a p-a-i- k-r-ą k-e-y-o-ą- / W-l-o p-a-i- k-r-ą k-e-y-o-ą- ------------------------------------------------------------------- (Czy) Można płacić kartą kredytową? / Wolno płacić kartą kredytową? 0
จ่ายเช็คได้ไหม ครับ / คะ? (---) --------p-aci------i-m- / Wol-- p-ac-- ---ki-m? (____ M____ z_______ c_______ / W____ p_____ c_______ (-z-) M-ż-a z-p-a-i- c-e-i-m- / W-l-o p-a-i- c-e-i-m- ----------------------------------------------------- (Czy) Można zapłacić czekiem? / Wolno płacić czekiem? 0
จ่ายเงินสดเท่านั้นหรือ ครับ / คะ? (Cz-) M--n- p-acić t-l---got-w--? /----n- p-ac---t---- g--ó--ą? (____ M____ p_____ t____ g_______ / W____ p_____ t____ g_______ (-z-) M-ż-a p-a-i- t-l-o g-t-w-ą- / W-l-o p-a-i- t-l-o g-t-w-ą- --------------------------------------------------------------- (Czy) Można płacić tylko gotówką? / Wolno płacić tylko gotówką? 0
ขอใช้โทรศัพท์แป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? (--y) -ogę--adzwoni-? (____ M___ z_________ (-z-) M-g- z-d-w-n-ć- --------------------- (Czy) Mogę zadzwonić? 0
ขอถามอะไรแป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? (---)----ę ---oś z-py-ać? (____ M___ o c__ z_______ (-z-) M-g- o c-ś z-p-t-ć- ------------------------- (Czy) Mogę o coś zapytać? 0
ขอพูดอะไรแป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? (-z-) -ogę-coś pow--dzie-? (____ M___ c__ p__________ (-z-) M-g- c-ś p-w-e-z-e-? -------------------------- (Czy) Mogę coś powiedzieć? 0
เขานอนในสวนสาธารณะไม่ได้ O- nie-m--- -pa--w-pa-k-. O_ n__ m___ s___ w p_____ O- n-e m-ż- s-a- w p-r-u- ------------------------- On nie może spać w parku. 0
เขานอนในรถไม่ได้ O----e-mo----pać ----m-ch-d-i-. O_ n__ m___ s___ w s___________ O- n-e m-ż- s-a- w s-m-c-o-z-e- ------------------------------- On nie może spać w samochodzie. 0
เขานอนที่สถานีรถไฟไม่ได้ On n-e -o-----a-----d-orc-. O_ n__ m___ s___ n_ d______ O- n-e m-ż- s-a- n- d-o-c-. --------------------------- On nie może spać na dworcu. 0
เราขอนั่งได้ไหม ครับ / คะ? (Czy--Moż-m- -si--ć? (____ M_____ u______ (-z-) M-ż-m- u-i-ś-? -------------------- (Czy) Możemy usiąść? 0
เราขอรายการอาหารได้ไหม ครับ / คะ? (-z------e-y---st---ka--- -ań? (____ M_____ d_____ k____ d___ (-z-) M-ż-m- d-s-a- k-r-ę d-ń- ------------------------------ (Czy) Możemy dostać kartę dań? 0
เราขอแยกจ่ายได้ไหม ครับ / คะ? (-z-)-----my-z------ć osobn-? (____ M_____ z_______ o______ (-z-) M-ż-m- z-p-a-i- o-o-n-? ----------------------------- (Czy) Możemy zapłacić osobno? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -