คู่มือสนทนา

th (ได้รับ)อนุญาต / ...ได้   »   sr нешто смети

73 [เจ็ดสิบสาม]

(ได้รับ)อนุญาต / ...ได้

(ได้รับ)อนุญาต / ...ได้

73 [седамдесет и три]

73 [sedamdeset i tri]

нешто смети

nešto smeti

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เซอร์เบียน เล่น มากกว่า
คุณได้รับอนุญาติให้ขับรถได้แล้วหรือ? Смеш-л- --ћ-в---т- а-то? С___ л_ в__ в_____ а____ С-е- л- в-ћ в-з-т- а-т-? ------------------------ Смеш ли већ возити ауто? 0
n-št- -meti n____ s____ n-š-o s-e-i ----------- nešto smeti
คุณได้รับอนุญาติให้ดื่มแอลกอฮอล์ได้แล้วหรือ? С-еш--и-в-ћ -и-и ---охо-? С___ л_ в__ п___ а_______ С-е- л- в-ћ п-т- а-к-х-л- ------------------------- Смеш ли већ пити алкохол? 0
n---o-sme-i n____ s____ n-š-o s-e-i ----------- nešto smeti
คุณได้รับอนุญาติให้ไปต่างประเทศคนเดียวได้แล้วหรือ? С-еш--и --- --м-п------- у --о--ра-с-в-? С___ л_ в__ с__ п_______ у и____________ С-е- л- в-ћ с-м п-т-в-т- у и-о-т-а-с-в-? ---------------------------------------- Смеш ли већ сам путовати у иностранство? 0
S--- li -ec- v--i---a-to? S___ l_ v__ v_____ a____ S-e- l- v-c- v-z-t- a-t-? ------------------------- Smeš li već voziti auto?
อนุญาต / ...ได้ смети с____ с-е-и ----- смети 0
Sme--l- -e-- -oziti---t-? S___ l_ v__ v_____ a____ S-e- l- v-c- v-z-t- a-t-? ------------------------- Smeš li već voziti auto?
เราสูบบุหรี่ที่นี่ได้ไหม ครับ / คะ? С---о--и --де -уш--и? С____ л_ о___ п______ С-е-о л- о-д- п-ш-т-? --------------------- Смемо ли овде пушити? 0
Sm-š -i --c--v-zi-------? S___ l_ v__ v_____ a____ S-e- l- v-c- v-z-t- a-t-? ------------------------- Smeš li već voziti auto?
ตรงนี้สูบบุหรี่ได้ไหม ครับ / คะ? С-е-ли с- -вде----ит-? С__ л_ с_ о___ п______ С-е л- с- о-д- п-ш-т-? ---------------------- Сме ли се овде пушити? 0
S----li v--́ --t- alk-ho-? S___ l_ v__ p___ a_______ S-e- l- v-c- p-t- a-k-h-l- -------------------------- Smeš li već piti alkohol?
จ่ายด้วยบัตรเครดิตได้ไหม ครับ / คะ? С-е-ли -е--л-ти-- -р-дитном к-р--цом? С__ л_ с_ п______ к________ к________ С-е л- с- п-а-и-и к-е-и-н-м к-р-и-о-? ------------------------------------- Сме ли се платити кредитном картицом? 0
S--š----v--́ ------l-oh-l? S___ l_ v__ p___ a_______ S-e- l- v-c- p-t- a-k-h-l- -------------------------- Smeš li već piti alkohol?
จ่ายเช็คได้ไหม ครับ / คะ? См--л- -е-п-а-и-- -е-ом? С__ л_ с_ п______ ч_____ С-е л- с- п-а-и-и ч-к-м- ------------------------ Сме ли се платити чеком? 0
S-e- l- ve-- pit- a--o-o-? S___ l_ v__ p___ a_______ S-e- l- v-c- p-t- a-k-h-l- -------------------------- Smeš li već piti alkohol?
จ่ายเงินสดเท่านั้นหรือ ครับ / คะ? С---л---е-----и-и с-м---о--ви-ом? С__ л_ с_ п______ с___ г_________ С-е л- с- п-а-и-и с-м- г-т-в-н-м- --------------------------------- Сме ли се платити само готовином? 0
Sm----- -e-́-----puto-ati -----s-r----v-? S___ l_ v__ s__ p_______ u i____________ S-e- l- v-c- s-m p-t-v-t- u i-o-t-a-s-v-? ----------------------------------------- Smeš li već sam putovati u inostranstvo?
ขอใช้โทรศัพท์แป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? См-м--- те-еф--ир-т-? С___ л_ т____________ С-е- л- т-л-ф-н-р-т-? --------------------- Смем ли телефонирати? 0
Sme- -i v-c- -a- p-tov--i-- in-s-ra-----? S___ l_ v__ s__ p_______ u i____________ S-e- l- v-c- s-m p-t-v-t- u i-o-t-a-s-v-? ----------------------------------------- Smeš li već sam putovati u inostranstvo?
ขอถามอะไรแป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? См---ли--е--- -и-а--? С___ л_ н____ п______ С-е- л- н-ш-о п-т-т-? --------------------- Смем ли нешто питати? 0
Smeš-l- -e-́ -am ---ovat- u--no-t-a-----? S___ l_ v__ s__ p_______ u i____________ S-e- l- v-c- s-m p-t-v-t- u i-o-t-a-s-v-? ----------------------------------------- Smeš li već sam putovati u inostranstvo?
ขอพูดอะไรแป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? С--- -- неш-о --ћ-? С___ л_ н____ р____ С-е- л- н-ш-о р-ћ-? ------------------- Смем ли нешто рећи? 0
smeti s____ s-e-i ----- smeti
เขานอนในสวนสาธารณะไม่ได้ О- н- с-е с---ат--- пар-у. О_ н_ с__ с______ у п_____ О- н- с-е с-а-а-и у п-р-у- -------------------------- Он не сме спавати у парку. 0
smeti s____ s-e-i ----- smeti
เขานอนในรถไม่ได้ Он -е с-- -п--а-- - -уту. О_ н_ с__ с______ у а____ О- н- с-е с-а-а-и у а-т-. ------------------------- Он не сме спавати у ауту. 0
sm--i s____ s-e-i ----- smeti
เขานอนที่สถานีรถไฟไม่ได้ О---е с-е------т--на ---езничк-ј-с--ниц-. О_ н_ с__ с______ н_ ж__________ с_______ О- н- с-е с-а-а-и н- ж-л-з-и-к-ј с-а-и-и- ----------------------------------------- Он не сме спавати на железничкој станици. 0
S-em-----o-d- pu---i? S____ l_ o___ p______ S-e-o l- o-d- p-š-t-? --------------------- Smemo li ovde pušiti?
เราขอนั่งได้ไหม ครับ / คะ? С--м--ли -ести? С____ л_ с_____ С-е-о л- с-с-и- --------------- Смемо ли сести? 0
S-emo--i -vd- p-š-ti? S____ l_ o___ p______ S-e-o l- o-d- p-š-t-? --------------------- Smemo li ovde pušiti?
เราขอรายการอาหารได้ไหม ครับ / คะ? Сме-о -и -оби---јело----? С____ л_ д_____ ј________ С-е-о л- д-б-т- ј-л-в-и-? ------------------------- Смемо ли добити јеловник? 0
Sm-m---i ovd- -u-it-? S____ l_ o___ p______ S-e-o l- o-d- p-š-t-? --------------------- Smemo li ovde pušiti?
เราขอแยกจ่ายได้ไหม ครับ / คะ? М-жемо -и -л-т-ти ---о---о? М_____ л_ п______ о________ М-ж-м- л- п-а-и-и о-в-ј-н-? --------------------------- Можемо ли платити одвојено? 0
S------s---vde--u--t-? S__ l_ s_ o___ p______ S-e l- s- o-d- p-š-t-? ---------------------- Sme li se ovde pušiti?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -