คู่มือสนทนา

th เหตุผลบางประการ   »   el Αιτολογώ κάτι 1

75 [เจ็ดสิบห้า]

เหตุผลบางประการ

เหตุผลบางประการ

75 [εβδομήντα πέντε]

75 [ebdomḗnta pénte]

Αιτολογώ κάτι 1

Aitologṓ káti 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย กรีก เล่น มากกว่า
ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ? Γι--ί---ν-έρχ-σ-ε; Γ____ δ__ έ_______ Γ-α-ί δ-ν έ-χ-σ-ε- ------------------ Γιατί δεν έρχεστε; 0
A-t-l-gṓ----i-1 A_______ k___ 1 A-t-l-g- k-t- 1 --------------- Aitologṓ káti 1
อากาศแย่มาก Ο-κ--ρ----ίναι--άλ--. Ο κ_____ ε____ χ_____ Ο κ-ι-ό- ε-ν-ι χ-λ-α- --------------------- Ο καιρός είναι χάλια. 0
A--o-o-- ---i-1 A_______ k___ 1 A-t-l-g- k-t- 1 --------------- Aitologṓ káti 1
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะอากาศแย่มาก Δ-- -ρ--μα-----ι-ή-- -αι-ό--ε-ν-ι---λι-. Δ__ έ______ ε_____ ο κ_____ ε____ χ_____ Δ-ν έ-χ-μ-ι ε-ε-δ- ο κ-ι-ό- ε-ν-ι χ-λ-α- ---------------------------------------- Δεν έρχομαι επειδή ο καιρός είναι χάλια. 0
Gia-----n -rc---t-? G____ d__ é________ G-a-í d-n é-c-e-t-? ------------------- Giatí den ércheste?
ทำไมเขาถึงไม่มา ครับ / คะ? Γι--- ----έ---ται; Γ____ δ__ έ_______ Γ-α-ί δ-ν έ-χ-τ-ι- ------------------ Γιατί δεν έρχεται; 0
G-atí den é-che---? G____ d__ é________ G-a-í d-n é-c-e-t-? ------------------- Giatí den ércheste?
เขาไม่ได้รับเชิญ Δε- -----άλ-σα-. Δ__ τ__ κ_______ Δ-ν τ-ν κ-λ-σ-ν- ---------------- Δεν τον κάλεσαν. 0
Gi--- --n--r--e---? G____ d__ é________ G-a-í d-n é-c-e-t-? ------------------- Giatí den ércheste?
เขาไม่มาเพราะเขาไม่ได้รับเชิญ Δ-- -ρ-ετα- ε---δ----- --- κ------. Δ__ έ______ ε_____ δ__ τ__ κ_______ Δ-ν έ-χ-τ-ι ε-ε-δ- δ-ν τ-ν κ-λ-σ-ν- ----------------------------------- Δεν έρχεται επειδή δεν τον κάλεσαν. 0
O k-i-ós -í-ai -h-l--. O k_____ e____ c______ O k-i-ó- e-n-i c-á-i-. ---------------------- O kairós eínai chália.
ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ? Γ-α-ί δ-ν έ-χ----; Γ____ δ__ έ_______ Γ-α-ί δ-ν έ-χ-σ-ι- ------------------ Γιατί δεν έρχεσαι; 0
O kairó- ---a- --áli-. O k_____ e____ c______ O k-i-ó- e-n-i c-á-i-. ---------------------- O kairós eínai chália.
ผม / ดิฉัน ไม่มีเวลา Δ-- έ-ω χ---ο. Δ__ έ__ χ_____ Δ-ν έ-ω χ-ό-ο- -------------- Δεν έχω χρόνο. 0
O-kair-s--ína- c-á--a. O k_____ e____ c______ O k-i-ó- e-n-i c-á-i-. ---------------------- O kairós eínai chália.
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่มีเวลา Δ-ν--ρ-ομα- επε-δ--δ-ν--χω--ρ-νο. Δ__ έ______ ε_____ δ__ έ__ χ_____ Δ-ν έ-χ-μ-ι ε-ε-δ- δ-ν έ-ω χ-ό-ο- --------------------------------- Δεν έρχομαι επειδή δεν έχω χρόνο. 0
Den --c--mai-epe--- --k-ir-s---nai -há-ia. D__ é_______ e_____ o k_____ e____ c______ D-n é-c-o-a- e-e-d- o k-i-ó- e-n-i c-á-i-. ------------------------------------------ Den érchomai epeidḗ o kairós eínai chália.
ทำไมคุณไม่อยู่ต่อล่ะ ครับ / คะ? Γι--ί -ε--μέν--ς; Γ____ δ__ μ______ Γ-α-ί δ-ν μ-ν-ι-; ----------------- Γιατί δεν μένεις; 0
Den-------a--epei-ḗ-o----r-- -í-ai -háli-. D__ é_______ e_____ o k_____ e____ c______ D-n é-c-o-a- e-e-d- o k-i-ó- e-n-i c-á-i-. ------------------------------------------ Den érchomai epeidḗ o kairós eínai chália.
ผม / ดิฉัน ยังต้องทำงาน ครับ / คะ Έ-ω--κόμ- δ---ειά. Έ__ α____ δ_______ Έ-ω α-ό-α δ-υ-ε-ά- ------------------ Έχω ακόμα δουλειά. 0
D-n-ér-h--a-----id--- ka-r-- e---i-chá-i-. D__ é_______ e_____ o k_____ e____ c______ D-n é-c-o-a- e-e-d- o k-i-ó- e-n-i c-á-i-. ------------------------------------------ Den érchomai epeidḗ o kairós eínai chália.
ผม / ดิฉัน ไม่อยู่ต่อเพราะยังต้องทำงาน ครับ / คะ Δ-----------ιδή-έχω-ακόμ-----λ--ά. Δ__ μ___ ε_____ έ__ α____ δ_______ Δ-ν μ-ν- ε-ε-δ- έ-ω α-ό-α δ-υ-ε-ά- ---------------------------------- Δεν μένω επειδή έχω ακόμα δουλειά. 0
Gia-- d---------ai? G____ d__ é________ G-a-í d-n é-c-e-a-? ------------------- Giatí den érchetai?
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ? Γ-α-ί φε----ε---ό--ς; Γ____ φ______ κ______ Γ-α-ί φ-ύ-ε-ε κ-ό-α-; --------------------- Γιατί φεύγετε κιόλας; 0
Giat- ------che-ai? G____ d__ é________ G-a-í d-n é-c-e-a-? ------------------- Giatí den érchetai?
ผม / ดิฉัน ง่วง ครับ / คะ Εί-αι -ου-ασμέ--- - -ουρ-σ-ένη. Ε____ κ__________ / κ__________ Ε-μ-ι κ-υ-α-μ-ν-ς / κ-υ-α-μ-ν-. ------------------------------- Είμαι κουρασμένος / κουρασμένη. 0
Giatí--en ----e--i? G____ d__ é________ G-a-í d-n é-c-e-a-? ------------------- Giatí den érchetai?
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะ ผม / ดิฉัน ง่วงแล้ว ครับ / คะ Φ--γω---ε----είμ-- --υρ---έ--ς-- --υ-------. Φ____ ε_____ ε____ κ__________ / κ__________ Φ-ύ-ω ε-ε-δ- ε-μ-ι κ-υ-α-μ-ν-ς / κ-υ-α-μ-ν-. -------------------------------------------- Φεύγω επειδή είμαι κουρασμένος / κουρασμένη. 0
Den---- ---e-a-. D__ t__ k_______ D-n t-n k-l-s-n- ---------------- Den ton kálesan.
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ? Γιατ--φεύγε-ε--ιό--ς; Γ____ φ______ κ______ Γ-α-ί φ-ύ-ε-ε κ-ό-α-; --------------------- Γιατί φεύγετε κιόλας; 0
D-n -----ále--n. D__ t__ k_______ D-n t-n k-l-s-n- ---------------- Den ton kálesan.
ดึกแล้ว ครับ / คะ Εί-α- ή-- ----. Ε____ ή__ α____ Ε-ν-ι ή-η α-γ-. --------------- Είναι ήδη αργά. 0
D-- -on-kál---n. D__ t__ k_______ D-n t-n k-l-s-n- ---------------- Den ton kálesan.
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะดึกแล้ว ครับ / คะ Φε----ε-ε-δ--ε-----ή---α--ά. Φ____ ε_____ ε____ ή__ α____ Φ-ύ-ω ε-ε-δ- ε-ν-ι ή-η α-γ-. ---------------------------- Φεύγω επειδή είναι ήδη αργά. 0
D----r--eta--e-ei---de- --- kál--a-. D__ é_______ e_____ d__ t__ k_______ D-n é-c-e-a- e-e-d- d-n t-n k-l-s-n- ------------------------------------ Den érchetai epeidḗ den ton kálesan.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -